Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapport du général morillon arrive donc vraiment " (Frans → Engels) :

Le SCC et l'enquêteur correctionnel sont généralement assis du côté opposé de la table et ils laissent au ministre le soin de décider entre la version du service correctionnel et la mienne, que je donne dans un rapport annuel; le ministre se trouve donc vraiment dans une position difficile, alors que si on rend directement des comptes au Parlement, ...[+++]

Now, usually CSC and the correctional investigator are on either side of the table on something, and to leave it up to the minister to have to adjudicate between Corrections' version of something and my version of something in an annual report really puts them on the spot, whereas if you reported directly to Parliament, you would bypass that.


Je vous décris tout ça pour vous dire essentiellement que si on veut que les sciences humaines au Canada arrivent vraiment à contribuer à l'innovation encore plus que par le passé, il faut arriver à faire, par rapport à tout le domaine des sciences humaines, ce qu'on fait cette année par rapport au domaine de la nouvelle économie, donc y investir plus d'argent.

I am telling you all this to make it clear that, if we want to ensure that the social sciences and humanities in Canada really make a greater contribution to innovation than in the past, we have to do for the social sciences and humanities sector what we are doing this year for the new economy, namely, invest more money in it.


Le remarquable rapport du général Morillon arrive donc vraiment à point nommé.

General Morillon’s creditable report therefore comes at a very good time.


Je pense donc qu’il est vraiment temps que ces bénéfices rapportent aussi quelque chose au développement et à l’application d’énergies renouvelables, alternatives, en d’autres termes aux systèmes d’énergie durable en général.

I therefore think it really is time that these profits also yielded up something for the development and application of alternative, renewable energies, in other words for sustainable energy systems in general.


Je suppose donc que l'argument et c'est vraiment à cela que nous allons en arriver ici est de savoir si cette différence devrait être reversée au Trésor dans le cadre des recettes générales ou alors être investie dans des immobilisations supplémentaires pour que le système soit encore plus efficient et pour augmenter encore le ratio de recouvrement des coûts.

So I guess the argument this is really what we're coming to here is whether that differential should go back into the treasury as part of general revenues, or be plowed back into additional capital expenditures to make the system even more efficient and raise the cost recovery ratio even higher.


Je tiens en outre à signaler, à propos des rapports agricoles en général, que je ne suis pas vraiment convaincue que la nécessité d’agir soit à ce point impérieuse qu’il nous faille brûler toutes nos cartouches avant le cycle de négociations de Cancún, ce qui nous fait courir le risque d’être acculés à de nouvelles concessions, qui entraîneraient le démantèlement de la politique agricole commune et, donc, la mort ...[+++]

I should also like to say, about the agricultural reports overall, that I am not entirely convinced that the compulsion to take action is so great that we should have to shoot all our bolts now, in one go, before the next round of negotiations in Cancun, thereby running the risk of having to make even greater concessions which would lead to the demolition of the common agricultural policy and with it the demise of the small farmer in large parts of Europe.


- (DE) Madame la Présidente, il est bien rare qu'un rapport arrive aussi à propos que celui du général Morillon sur la nouvelle architecture européenne de sécurité et de défense, qui établit priorités et lacunes, ces dernières étant malheureusement plus nombreuses.

– (DE) Madam President, rarely does a report arrive at such an opportune time as has General Morillon's on the new European security and defence architecture, listing priorities and deficiencies, of which the latter are unfortunately more numerous.


Unir ces deux-là est donc un élément primordial, y compris dans le rapport du général Morillon.

The linking of these two is therefore a very important element, as it is in General Morillon’s report.


Je le répète, par rapport à ce que l'Office inclut dans ses rapports publics, il rend compte de nombre de plaintes dont il traite, ainsi que de la nature générale de ces plaintes et des catégories auxquelles elles appartiennent; il mentionne aussi les rares plaintes — et elles sont véritablement rares — qui atteignent le niveau du processus officiel si on n'arrive pas à les résoudre ...[+++]

Again, in terms of what they report publicly, they do report on a number of complaints that they deal with; they report on the general nature of those complaints and what kind of categories they fall into; and they also speak to the few complaints — and it is a very few — that do get escalated into the more formal process if they cannot be resolved and if they really are systemic issues that probably require a broader hearing.


Je suis vraiment persuadé que nous pourrons en arriver à un rapport concluant, que nos peuples qui sont mandatés pour tenir des discussions avec M. Russell proposeront le rapport à notre assemblée générale.

I cannot emphasize more how optimistic I am that we can lead to a conclusive report, that our people that are mandated to lead discussions with Mr. Russell will conclude the report to our general assembly.


w