Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapport aux options dont nous disposions auparavant " (Frans → Engels) :

Par exemple, quelles sont les forces navales dont il faut disposer lorsqu'on élargit les échanges commerciaux avec la grande région de l'Asie-Pacifique, par comparaison aux forces plus traditionnelles dont nous disposions auparavant?

For instance, what kind of navy do you need when you have more extended trade orientation towards the broad Asia-Pacific region than the more traditional one we've had in the past?


Il s'agit de l'option retenue par la British Bankers' Association dont le code dispose: "7.2 Si vous décidez de transférer votre compte courant à un autre établissement financier, nous lui fournirons les informations nécessaires sur vos ordres permanents et vos débits directs dans un délai de cinq jours ouvrables (délai ramené à trois jours ouvrables depuis le 1er août 2003) à compter de la date de la demande de l'établissement en ...[+++]

It is the option chosen by the British Bankers' Association which stipulates in its code: "7.2 If you decide to move your current account to another financial institution, we will provide them with information on your standing orders and direct debits within five working days (Reducing to three working days from 1 August 2003) of receiving their request to do so".


Afin de garantir que nos réseaux électriques puissent répondre aux besoins du XXIe siècle, nous avons besoin d'un programme de recherche et de démonstration fortement intégré: des activités de recherche visant d'une part à mettre au point de nouvelles technologies permettant de surveiller, de contrôler et d'exploiter des réseaux dans des conditions normales ou d'urgence et d'autre part à élaborer des stratégies et des modèles de marché optimaux pour permettre à tous les acteurs de disposer ...[+++]

To ensure that our electricity networks are fit for the 21st Century, we need a strongly integrated research and demonstration programme: research to develop new technologies to monitor, control and operate networks in normal and emergency conditions and develop optimal strategies and market designs to provide all actors with the right incentives to contribute to the overall efficiency and cost-effectiveness of the electricity supply chain; up to 20 large-scale demonstration projects at real life scale to validate solutions and value their rea ...[+++]


La clause de révision, que doit encore garantir la Commission actuelle au cours du mandat de ce Parlement, l’engagement d’établir un processus législatif basé sur cette clause, ainsi que la perspective d’un droit de codécision pour cette Assemblée dans le cas d’une révision à mi-parcours sur le fond, ne constituent que quelques-uns des éléments élargissant la gamme de nos possibilités par rapport aux options dont nous disposions auparavant.

The review clause, which the present Commission has yet to guarantee within the life of this Parliament, the commitment to establish a legislative process on the basis of it, the possibility of this House having codecision on a mid-term review of the substance – these are just a few of the things that offer us more possibilities in comparison with what we had in the past.


Le terme «monstruosité» s’applique bien davantage aux quarante textes législatifs dont nous disposions auparavant.

The description of ‘monstrous’ is far better applied to the forty pieces of legislation that we had before.


La panoplie de lignes directrices stratégiques, d'objectifs et de processus de compte rendu divers dont nous disposions auparavant a fait place à un ensemble unique de lignes directrices et à deux objectifs principaux à l'échelon communautaire – atteindre un taux d'emploi de 70% et porter les investissements dans la RD à 3% du PIB d'ici à 2010.

Instead of a panoply of different policy guidelines, targets and reporting processes we now have one set of guidelines and two main EU wide targets – an employment rate of 70% and RD investment of 3% of GDP by 2010.


En effet, l'Union est plus que jamais la seule option dont nous disposions pour affronter les crises et les problèmes, même s'ils sont dramatiques.

More than ever the Union is the only option for tackling what are often dramatic crises and problems.


35. rappelle que l'Administration doit présenter un rapport sur les différentes options envisageables pour le transport des députés et leurs incidences budgétaires respectives; estime que l'augmentation du nombre de députés, au 1 mai 2004, aura une incidence considérable sur l'organisation actuelle du service des voitures et qu'il faudra retenir l'option répondant le mieux aux besoins d'un ...[+++]

35. Recalls that a report is to be submitted by its Administratrion concerning the different options for transport of Members and their respective budgetary impact; considers that the increase of Members as from 1 May 2004 will have a considerable impact on the current organisation of the car service and that a decision will have to be taken on which option is best suited to meet the needs of an enlarged Parliament within acceptable budgetary limits; rejects, therefore, entering appropriations for individual mea ...[+++]


Auparavant, la seule option dont nous disposions était de faire admettre la personne à une unité psychiatrique d'hospitalisation, alors que maintenant, la personne peut rester jusqu'au lendemain matin dans un lit tampon.

Previously, the only option we had was to admit them to an inpatient psychiatric unit, whereas now, we can have the person stay in a holding bed overnight.


Nous offrons aux consommateurs les mêmes options dont ils disposent aujourd'hui avec la carte de plastique, soit le paiement par carte de débit lnterac, par carte de crédit ou par carte-cadeau.

We are giving consumers the same choice in how they pay today with plastic — Interac debit, credit or store gift card.


w