Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rappeler les conditions historiques difficiles auxquelles » (Français → Anglais) :

15. dénonce le projet de loi du gouvernement sur les ONG, qui limite la capacité des ONG à apporter un secours humanitaire ô combien nécessaire au Soudan et détériore les conditions déjà difficiles auxquelles les ONG doivent faire face dans le pays – une tendance de plus en plus inquiétante au harcèlement et aux interférences ciblant les travailleurs humanitaires, ainsi que les répressions menées à l'encontre de la société civile et le non-respect des libertés démocratiques;

15. Denounces the government’s NGO bill, which restricts the ability of NGOs to deliver much-needed humanitarian relief to Sudan and compounds the already difficult circumstances NGOs face in the country – an increasingly worrying trend of harassment and interference targeting humanitarian workers, as well as crackdowns on civil society and democratic freedoms;


Malgré toutes les critiques des pays de la région incluses dans le rapport, nous devons toujours nous rappeler les conditions historiques difficiles auxquelles ces pays sont confrontés au cours de leur développement.

Notwithstanding all the criticism of the countries of the region in the report, we must always remember the difficult historical conditions faced by these countries in the course of their development.


Compte tenu des conditions pédologico-orographiques très difficiles auxquelles est soumise la production agricole, le mode de culture des olives n’a pas beaucoup changé au cours du temps et est donc assez extensif de nos jours.

Given the extremely difficult pedological and orographic conditions for agriculture, the way of cultivating olives has changed little over time and remains mostly extensive even today.


(RO) Les conditions historiques, sociales et politiques qui prévalent en Amérique latine placent les femmes dans une position difficile à double titre. D’une part, elles sont principalement responsables de la production économique, surtout en milieu rural.

(RO) The historical, social and political conditions in Latin America have put women in a doubly difficult position: on the one hand, they are mostly responsible for the economic production, especially in the rural environment.


Eu égard aux spécificités nationales qui entrent en jeu dans la réglementation des conditions auxquelles le prestataire historique du service universel doit opérer dans un environnement pleinement concurrentiel, il convient de laisser aux États membres la liberté de déterminer la meilleure manière de contrôler les subventions croisées.

In view of the national specificities involved in the regulation of the conditions under which the incumbent universal service provider must operate in a fully competitive environment, it is appropriate to leave Member States the freedom to decide how best to monitor cross-subsidies.


Eu égard aux spécificités nationales qui entrent en jeu dans la réglementation des conditions auxquelles le prestataire historique du service universel doit opérer dans un environnement pleinement concurrentiel, il convient de laisser aux États membres la liberté de déterminer la meilleure manière de contrôler les subventions croisées.

In view of the national specificities involved in the regulation of the conditions under which the incumbent universal service provider must operate in a fully competitive environment, it is appropriate to leave Member States the freedom to decide how best to monitor cross-subsidies.


Ils nous rappellent les conditions extrêmement dangereuses auxquelles sont confrontés tous les travailleurs de l'aide humanitaire en maints endroits en Indonésie.

They are a reminder of the extremely dangerous conditions faced by all aid workers in many parts of Indonesia.


Par conséquent, Monsieur le Président, et je pense respecter le temps qui m'est imparti, je tiens à vous rappeler, une fois de plus, que je suis disposé à rediscuter de ces sujets, pour autant que l'on en rediscute dans le but d'essayer de trouver des solutions à ces problèmes difficiles auxquels nous sommes confrontés, afin d'éviter que chaque jour nous ne recommencions depuis les principes premiers, que nous connaissons tous et sur lesquel ...[+++]

Therefore, Mr President, and I do not think that I am exceeding the time allotted to me, I should like once again to state my willingness to discuss these issues further, but to do so in order to attempt to find solutions to the extremely difficult problems that we face, to ensure that we are not always starting from first principles, with which we are already familiar and on which we are all agreed.


La Cour, dans sa jurisprudence [130], rappelle en citant le rapport Jenard-Möller sur la convention de Lugano [131], que les trois conditions auxquelles un acte doit satisfaire pour être considéré comme authentique sont les suivantes: "l'authenticité de l'acte doit avoir été établie par une autorité publique, cette authenticité doit porter sur son contenu et non pas seulement, par exemple, sur la signature, l'acte doit être exécutoire par lui-même dans l'Etat dans lequel il a été établi".

The Court [130] reiterates, citing the Jenard-Möller report on the Convention of Lugano, [131] that the conditions which had to be fulfilled by authentic instruments in order to be regarded as authentic are as follows: "the authenticity of the instrument should have been established by a public authority; this authenticity should relate to the content of the instrument and not only, for example, the signature; the instrument has to be enforceable in itself in the State in which it originates".


Les initiatives lancées dans le cadre des PAN/incl et qui ont trait, par exemple, à l'exclusion du marché du travail, au chômage de longue durée, à la délinquance ou à la toxicomanie, à l'obsolescence des compétences, aux problèmes des sans-abri, aux ruptures familiales, à la question des comportements inadaptés ou déficients à l'école et à la pauvreté intergénérationnelle, tentent de répondre aux demandes souvent complexes et aux conditions de vie difficiles de ceux auxquels elles s'adressent.

Initiatives taken in the NAPs/incl with regard, for instance to exclusion from the labour market, long-term unemployment, delinquency or addiction, skills redundancy, homelessness, family breakdown, poor or inadequate school behaviour and intergenerational poverty, respond to the often complex needs and difficult conditions faced by those for whom they are intended.


w