Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rappeler et réaffirmer notre déception " (Frans → Engels) :

Cependant, comme je l'ai mentionné dans mon discours avant la période des questions orales, je tiens à rappeler et réaffirmer notre déception devant le fait que l'on soit appelés maintenant à discuter de ce projet de loi qui vise à ratifier un accord international qui a été conclu il y a bientôt deux ans, et que l'on en soit à l'extrême limite, puisque le date finale pour sa ratification est le 29 janvier de l'an 2000.

However, as I mentioned in my remarks before question period, I would like to reiterate our disappointment in the fact that we are called upon now to discuss this bill to ratify an international agreement reached nearly two years ago, when the deadline for the ratification of the agreement is January 29, 2000.


Même si ces activités ont servi à rappeler l'histoire et à souligner l'importance du programme fédéral du travail, elles nous ont aussi permis de réaffirmer notre but principal: assurer des lieux de travail sécuritaires, coopératifs et équitables aux Canadiens et aux Canadiennes et promouvoir des relations syndicales-patronales constructives au Canada.

Though these activities serve as special reminders of history and the importance of the federal labour program, they also emphasize our main goal: to ensure safe, cooperative, and fair workplaces for Canadians and to promote constructive labour-management relations in Canada.


Notre action n’est manifestement pas l’expression d’une opposition au contenu de ces rapports, mais bien un message politique par lequel, une fois de plus, nous avons voulu réaffirmer notre déception concernant le comportement des autorités brésiliennes dans l’affaire Cesare Battisti.

Clearly, our actions are not an expression of our disagreement with the content of the reports, but a political signal through which, once again, we wanted to reiterate our disappointment regarding the conduct of the Brazilian authorities over the Cesare Battisti case.


9. déplore que les États membres de l'Union se montrent réticents à définir une position commune sur la crise en Lybie, sur la résolution 1973 du Conseil de sécurité et sur la manière de la mettre en œuvre; se déclare vivement préoccupé par le risque qu'il y a à envisager les coalitions ad hoc de volontaires ou la coopération bilatérale comme des solutions viables pour remplacer la PSDC, étant donné qu'aucun État européen n'a les moyens de jouer un rôle significatif en matière de sécurité et de défense dans le monde du XXI siècle; rappelle que le traité de Lisbonne prévoit la possibilité de confier la mise en œuvre d'une opération de g ...[+++]

9. Regrets the unwillingness of the EU Member States to define a common position on the Libya crisis, on UN Security Council Resolution 1973 and on the ways to implement it; expresses deep concern about the risk of considering ad hoc coalitions of the willing or bilateral cooperation as viable substitutes for CSDP, as no European State has the capacity to be a significant security and defence actor in the 21st century world; recalls that the Lisbon Treaty provides for the possibility to entrust the implementation of a crisis management operation to a group of Member States, but only within the framework of a Council decision defining the objectives, scope and conditions of their implementation, and with the association of the HR/VP; insi ...[+++]


(PT) Tout en réaffirmant notre critique de l'objectif principal, qui est la libéralisation du transport aérien en tant que service public au sein de l'UE, nous aimerions vous rappeler ce que nous avons souligné il y a un an.

− (PT) Reaffirming our critique of its main objective, that is the liberalisation of air transport as a public service within the EU, we would like to remind you of what we pointed out one year ago.


- (PT) Madame la Présidente, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire Michel Barnier, personne ne s'étonnera que je commence mon intervention en réaffirmant notre déception face aux résultats de la Conférence de Nice, aux options choisies et à la timidité de son travail.

– (PT) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner Barnier, it will come as no surprise if I begin my speech by restating our disappointment at the outcome of the Nice Conference, at the options taken and at the timidity of the Conference’s work in Nice.


Situation intolérable qui nous oblige à réaffirmer notre opposition radicale à la peine de mort ; situation intolérable qui nous oblige à rappeler qu'une cour de justice, qu'elle soit au Nigeria ou dans n'importe quel État dans le monde, ne peut se référer à des principes religieux pour bafouer tous les principes liés au respect absolu des droits et du respect de la dignité de la personne ...[+++]

This intolerable situation forces us to restate our radical opposition to the death penalty and forces us to remember that a court of justice, whether in Nigeria or in any State in the world, cannot be based on religious principles and deny all the principles relating to absolute respect for human rights and respect for human dignity.


Son thème, «La vie autonome et les modes de subsistance durables», nous donne l'occasion de réaffirmer notre engagement auprès des personnes handicapées par la mise en place de programmes d'intégration politique et économique et par un rappel des principes fondamentaux essentiels à une communauté égalitaire, qui sont la base même des réformes inclusives.

Its theme, “Independent Living and Sustainable Livelihoods”, gives us an opportunity to reaffirm our commitment to disabled persons through the implementation of political and economic integration programs and by remembering the fundamental principles that are essential to an egalitarian community and are the very foundations of inclusive reforms.


Si nous méditons sur le rôle qui est le nôtre, en tant que représentants élus, marquant un temps d'arrêt pour réaffirmer notre loyauté envers le Canada, cela nous permettra peut-être de nous rappeler que le Canada nous a bien servis.

Perhaps pondering our roles as elected representatives, pausing to affirm our loyalty to Canada, will remind us that Canada has served us well.


La QESBA souhaiterait rappeler au comité que notre déception s'est accrue lorsque le gouvernement fédéral a pris la décision aberrante de s'opposer à la position que nous avons adoptée en octobre 2009 devant la Cour suprême en ce qui concerne l'accès à l'enseignement en anglais.

QESBA would like to remind this committee that our frustration was only intensified by the federal government's appalling decision to oppose our position on access to English schooling before the Supreme Court in October 2009.


w