Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raison que nous nous méfions énormément " (Frans → Engels) :

Nous nous méfions énormément des raisons pour lesquelles les fabricants de produits du tabac appuient le projet de loi S-15.

We are very suspicious of the tobacco companies' motives in supporting Bill S-15.


Tout comme nous l'avons fait lors de poursuites semblables, nous ne fixons pas de montant maximal pour les dommages qu'un tribunal peut imposer, pour la simple raison que les dommages varient énormément en fonction du cas et en fonction de la mauvaise conduite reprochée.

Just as we've done in similar proceedings, we don't impose a limit on the amount of damages a court can impose, for the very good reason that the damages will vary enormously, depending on the nature of the case and the nature of the conduct in question.


De fait, c'est l'une des raisons pour lesquelles nous lançons un programme de perfectionnement d'une semaine intitulé « Moi, le chef de la direction », strictement destiné aux administrateurs d'organisations agricoles, parce qu'à notre avis, il y a là un besoin énorme.

That's actually one of the reasons we are starting a one-week “I the Executive” development program, strictly aimed at directors of agricultural organizations, because we just see that as a huge need.


Les différences ne sont peut-être pas énormes, mais si l’un des deux a adopté une attitude positive et raisonnablement constructive, c’est bien le président Medvedev, raison pour laquelle nous devrions renforcer sa position et le soutenir à cet égard.

The differences may not be very large, but if either has taken a reasonably enlightened, positive stance, it is surely President Medvedev, and we should strengthen and support him in that.


C’est précisément pour cette raison que nous nous méfions énormément de cette directive européenne, et nous souhaiterions rappeler aux représentants de la Commission que le risque qu’elle soit exploitée à des fins antidémocratiques et sectaires, comme nous venons d’en avoir l’exemple au sein de cette Assemblée, est bien réel.

It is precisely for that reason that we are highly suspicious of this European directive, and we would remind the Commission representatives of the risk that it may be exploited for antidemocratic and illiberal purposes, as happened just now in this Chamber.


Nous pouvons laisser ces pays enfermés dans leur bulle et ils vont continuer à pourrir, ou alors nous pouvons leur tendre la main pour les raisons que vous venez d'énoncer, notamment dans le cas d'un pays comme la Chine qui représente sur tous les plans une force colossale dans le monde actuel et qui va devenir une force encore plus énorme.

We can keep these countries in bubbles and they will continue to fester or we can engage them for the reasons you've given, particularly a country like China, which by any criteria is a tremendous force in the world today and is going to be an even greater force.


Nous espérons également une prise de conscience de la part des responsables du Bangladesh, en raison notamment de la pression énorme qui peut être exercée au sein de la SAARC.

We therefore hope that those responsible in Bangladesh will see reason and that they will do so because of the severe pressure that can be put on them within the SAARC.


Cela a également à voir avec le fait qu'il existe naturellement des traditions juridiques très différentes en matière de droit de la concurrence dans les États membres. C'est pour cette raison que nous avons consacré énormément d'énergie pour parvenir à un compromis, également avec le rapporteur en commission, et je peux aujourd'hui déclarer à l'Assemblée que le groupe parlementaire PPE forme un bloc uni derrière ce compromis - et il est identique à celui présenté dans le rapport du rapporteur de la commission jur ...[+++]

We took great pains to broker a compromise, including with the rapporteur in committee, and I should like to report to plenary today that the PPE group firmly backs this compromise, which is identical to the report by the rapporteur for the Committee on Legal Affairs and the Internal Market. I think this is a remarkable announcement to plenary by so big a group.


Pour conclure, permettez-moi une petite remarque : même si nous avons procédé à cette répartition en raison de notre expérience, pour une part, et des bases juridiques différentes, nous devrions tout de même voir que nous travaillons de manière très différenciée. Je ne considère que l'Asie, un domaine dont je m'occupe énormément.

Permit me to close with a brief remark. Even though we have adopted this kind of division of responsibility, partly for reasons of experience, on account of the different legal basis, we should be aware, nonetheless, that we have very different styles of working.


Nous avons vu l'incidence sur les marchés internationaux qui ont beaucoup fléchi en raison du déplacement rapide d'énormes montants d'argent vers diverses parties du monde.

We saw the impact on international markets. They plunged downward because of the rapid movement of large amounts of capital to various parts of the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison que nous nous méfions énormément ->

Date index: 2024-02-06
w