Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "radio devraient rester en vigueur car elles " (Frans → Engels) :

Devraient être exclues les transactions négociées en actions non liquides, en certificats représentatifs, en fonds cotés, en certificats préférentiels ou en autres instruments financiers similaires et celles qui sont soumises à des conditions autres que le prix du marché en vigueur car elles ne contribuent pas au processus de formation des prix.

It should exclude negotiated transactions in illiquid shares, depositary receipts, ETFs, certificates or other similar financial instruments, and those transactions that are subject to conditions other than the current market price as they do not contribute to the price formation process.


Devraient être exclues les transactions négociées en actions non liquides, en certificats représentatifs, en fonds cotés, en certificats préférentiels ou en autres instruments financiers similaires et celles qui sont soumises à des conditions autres que le prix du marché en vigueur car elles ne contribuent pas au processus de formation des prix.

It should exclude negotiated transactions in illiquid shares , depositary receipts, ETFs, certificates or other similar financial instruments, and those transactions that are subject to conditions other than the current market price as they do not contribute to the price formation process.


16. considère que les propositions de la Commission de règles en matière de marchés transfrontières pour les consommateurs et les entreprises devraient éviter d'entraîner une disparité croissante entre les normes juridiques applicables aux achats hors ligne et celles applicables aux achats en ligne et estime que les ventes en ligne et hors ligne devraient être traitées de la même manière, de manière cohérente, sur la base du niveau ...[+++]

16. Considers that the Commission’s proposals for cross-border contract rules for consumers and businesses should avoid the risk of a growing disparity between the applicable legal standards for offline and online purchases, and believes that online and offline sales should be dealt with coherently and treated equally on the basis of the existing high level of consumer protection, as different legal standards might be perceived by consumers as a denial of their rights; insists that any new proposal should observe Article 6 of the Rom ...[+++]


Je vais vous lire les dispositions du paragraphe 25(1) de la convention, car elle dispose que cette entente doit rester en vigueur tant que le projet durera.

I will read subsection 25(1) of the agreement, because it provided that this agreement should continue as long as the project should last.


S'agissant du contenu canadien, nous estimons que les exigences actuelles relatives au contenu des émissions de radio devraient rester en vigueur car elles sont compatibles avec la politique canadienne de radiodiffusion.

On the issue of Canadian content, we believe the present radio content rate requirements serve the Canadian broadcasting policy and should be continued.


Premièrement, conformément à la recommandation du comité sénatorial spécial, les rapports annuels du procureur général du Canada et du ministre de la Sécurité publique sur l'utilisation de ces dispositions devraient comprendre l'avis motivé du ministre compétent sur la question de savoir si elles devraient rester en vigueur.

First, taking into account the recommendation of the Special Senate Committee, the annual reports of the Attorney General of Canada and the Minister of Public Safety on the use of these provisions should include the relevant minister's opinion, supported by reasons, on whether they should remain in force.


Conformément au processus en vigueur à l'époque, ces parties devaient s'adresser aux autorités américaines pour obtenir de l'information et exprimer leurs préoccupations, car elles ne pouvaient se prévaloir d'aucun processus public au Canada (1620) Il est évident que les Canadiens devraient pouvoir compter sur un processus d'exa ...[+++]

Under the applicable process at the time, these Canadian interests had to go to the U.S. authorities to get information and express their concerns as there was no public process available to them in Canada (1620) It is clear that Canadians should have access to a Canadian process to review significant transactions and these transactions should include any component of the transportation sector, not just air carriers.


Les idées nouvelles avancées concernant les moyens de réduire l'effet de distorsion des aides nationales sur les échanges, l'accès aux marchés et les subventions à l'exportation ne devraient pas rester lettre morte, car elles posent les jalons d'un bilan équilibré et équitable des négociations.

The new concepts developed at that stage on how to reduce trade-distorting domestic support, on market access and on export subsidization, are concepts that should not be lost as they provide the foundations for a balanced and fair outcome of the negotiations.


17. relève les critiques de certains pays qui obligent les nouveaux opérateurs à payer des droits pour financer en partie des activités de service universel; estime que les pratiques limitent l'ouverture du marché et devraient, si elles devaient rester en vigueur, être assorties d'une comptabilité tout à fait transparente;

17. Notes the criticisms of certain countries which levy charges on new operators to part-fund universal service; considers that this practice restricts market opening, and that, if such practices continue, the relevant accounts should be fully transparent to ensure that costs are not overstated;


- Les limitations de vitesse en vigueur dans les zones urbaines devraient etre maintenues car elles sont deja largement harmonisees.

- Limits in urban areas, where there is already a wide degree of harmonisation, should be maintained.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

radio devraient rester en vigueur car elles ->

Date index: 2024-03-22
w