Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’étant fédéral était » (Français → Anglais) :

Les champs dont on parle sont en grande partie des champs de juridiction provinciale, de telle sorte que si le fédéral était soumis à une contestation et que la mesure canadienne était considérée comme étant illégale, le fédéral n'aurait rien pour forcer les provinces, qui auraient ces mesures-là, à modifier leur régime interne pour se conformer à l'obligation.

The areas we are talking about are mainly areas of provincial jurisdiction, so that if the federal government faced a challenge and the Canadian measure was considered illegal, the federal government could not force the provinces which would have these measures, to amend their provincial regimes to comply with the obligation.


Notre secteur a constaté qu'étant donné que la SIAP n'avait pas accès aux crédits du Trésor public et qu'il n'y avait aucune participation gouvernementale, le gouvernement fédéral était moins intéressé à trouver une solution à la chute de la Confédération-Vie.

We in the industry observed that because CompCorp had no access to the consolidated revenue fund and there was no government involvement, the federal government had less interest in working out a solution to the failure of Confederation Life.


Cela étant dit, dans l'accord de principe signé par les gouvernements de la Colombie-Britannique, de l'Ontario et du Canada, des précisions additionnelles expliquaient que le gouvernement fédéral était prêt à indemniser les provinces qui perdraient des revenus nets à cause de leur adhésion au nouveau régime.

That being said, the agreement in principle signed by the governments of British Columbia, Ontario and Canada contains additional clarification explaining that the federal government is prepared to compensate provinces that lose net revenue because of their participation in the new regime.


Lorsqu’il s’ajoute à la dégradation d’un pays qui, bien qu’étant fédéral, était plutôt centralisé et gouverné par un régime dictatorial qui s’est effondré, ce qui a donné lieu à une guerre horrible que les générations futures n’oublieront pas facilement, nous pouvons effectivement être extrêmement satisfaits, comme je l’ai été, de voter en faveur de cette résolution qui nous apporte de bonnes nouvelles quant aux progrès réalisés par la Croatie.

When this is combined with the breakdown of a country that, despite being federal, was fairly centralised and governed by a dictatorial regime that collapsed, leading to a horrific war which will not be easily forgotten by future generations, we can indeed be immensely glad, as I was, to vote in favour of this resolution that brings us good news of the progress made by Croatia.


F. considérant que la crise actuelle, qui s'ajoute aux vives préoccupations face à l'évolution de la situation intérieure en Fédération de Russie, s'agissant du respect des principes démocratiques, des droits fondamentaux, de l'état de droit, ainsi que des traités et obligations internationaux, a pour conséquence l'impossibilité de poursuivre comme si de rien n'était les relations UE-Russie, étant donné que le conflit actuel représente la plus grande m ...[+++]

F. whereas the current crisis, alongside serious concerns about domestic developments in the Russian Federation as regards respect for democratic principles and fundamental rights and the rule of law, and international treaties and obligations, means that EU‑Russia relations can no longer be conducted as ‘business as usual’, as this conflict constitutes the greatest European security challenge of the post-war era and necessitates a united and firm position on the part of all the EU Member States;


Le déficit fédéral était passé de près de zéro à 38 milliards de dollars, et la dette fédérale avait augmenté de plus de 1000 p. 100, certaines des augmentations les plus importantes étant observées à l'époque où Jean Chrétien était ministre des Finances.

The federal deficit had gone from almost zero to $38 billion dollars and the federal debt had increased by more than 1,000 per cent, with some of the biggest increases coming when Jean Chrétien served as Minister of Finance.


Ce que l’on désignait au Moyen-Âge sous le nom de Pologne était en réalité une fédération composée de la Pologne, de la Lituanie et de la Biélorussie, les trois parties étant placées sur un pied d’égalité.

What was termed Poland in the Middle Ages was in actual fact a federation consisting of Poland, Lithuania and Byelorussia, each part having equal rights.


Cela étant dit, nous considérons que le gouvernement fédéral était le gestionnaire de nos océans et qu'il a failli misérablement à la tâche.

That said, it is our view that the federal government was the manager of our oceans and failed miserably in its duties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’étant fédéral était ->

Date index: 2021-02-17
w