Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’ils soient également capables " (Frans → Engels) :

3. Aucune disposition du présent article ne porte atteinte aux autres obligations découlant du droit de l'Union, notamment celles découlant de la directive 89/391/CEE du Conseil et du règlement (CE) no 883/2004, et/ou celles du droit national concernant la protection des travailleurs ou l'emploi de travailleurs, pour autant que ces dernières soient également applicables aux entreprises établies dans l'État membre concerné et qu'elles soient justifiées et proportionnées.

3. Nothing in this Article shall affect other obligations deriving from the Union legislation, including those deriving from Council Directive 89/391/EEC and the Regulation (EC) No 883/2004, and/or those under national law regarding the protection or employment of workers provided that the latter are equally applicable to undertakings established in the Member State concerned and that they are justified and proportionate.


Pour cela, il nous faut un système de recours collectif pour que les consommateurs ne soient pas seuls sur ce marché intérieur, mais qu’ils soient également capables d’affirmer réellement leurs droits.

For this, we need a system of collective redress so that consumers do not stand alone in this internal market, but are also able to really assert their rights.


Nous ne voulons pas imposer les droits des travailleurs par la force, mais nous voulons que ces travailleurs soient également capables d’acheter les produits qu’ils apprécient.

We do not want to bulldoze workers’ rights, but we do want these workers to also be able to buy the products that they value.


Nous pensons qu’il est essentiel que les générations futures soient également capables de comprendre ce que l’identité européenne représente, au même titre que la paix et la stabilité.

We think that it is very important that future generations are also able to understand what the European identity is, what peace is, and what stability is, and it is therefore also important to guarantee active remembrance.


Lorsqu’ils établissent ces objectifs et indicateurs, les États membres tiennent compte du fait que les objectifs environnementaux pertinents existants établis au niveau national, communautaire ou international continuent de s’appliquer aux mêmes eaux, en veillant à ce que ces objectifs soient mutuellement compatibles et que les impacts transfrontières significatifs et les spécificités transfrontières soient également pris en considération, dans toute la mesure du possible.

When devising those targets and indicators, Member States shall take into account the continuing application of relevant existing environmental targets laid down at national, Community or international level in respect of the same waters, ensuring that these targets are mutually compatible and that relevant transboundary impacts and transboundary features are also taken into account, to the extent possible.


Lorsqu’ils établissent ces objectifs et indicateurs, les États membres tiennent compte du fait que les objectifs environnementaux pertinents existants établis au niveau national, communautaire ou international continuent de s’appliquer aux mêmes eaux, en veillant à ce que ces objectifs soient mutuellement compatibles et que les impacts transfrontières significatifs et les spécificités transfrontières soient également pris en considération, dans toute la mesure du possible.

When devising those targets and indicators, Member States shall take into account the continuing application of relevant existing environmental targets laid down at national, Community or international level in respect of the same waters, ensuring that these targets are mutually compatible and that relevant transboundary impacts and transboundary features are also taken into account, to the extent possible.


Il est vital que ce problème soit abordé de manière plus ferme par la mise en place d’organisations de producteurs et en garantissant que les cultivateurs des nouveaux pays soient également capables de prendre pied sur le marché face aux énormes chaînes de supermarchés.

It is vital that this problem be addressed more forcefully by setting up producer organisations and by ensuring that the growers in the new countries are also able to gain a foothold in the market compared to huge supermarket chains.


Cette surveillance devrait être poursuivie jusqu'à ce qu'ils soient clairement capables de sortir de l'eau sans aide et que les plumes imperméables commencent à pousser. Il n'est pas nécessaire de contrôler la température de l'eau.

This should continue until they are clearly capable of leaving the water unaided and their waterproof feathers have begun to emerge. It is not necessary to control the temperature of the water.


Nous devons garantir que soient également inclus les pays dont l’avenir repose sur l’Union mais qui ne seront pas capables de devenir membres de l’Union européenne dans les dix prochaines années pour une raison quelconque, et nous devons nous assurer qu’ils ne soient pas exclus.

We must ensure that this also includes those countries whose future may lie in the Union, but which will not be able to become members of the European Union in the next ten years, for whatever reason, and we must ensure that they are not left out.


Ils peuvent également imposer que, lorsque les factures sont stockées par voie électronique, les données garantissant l'authenticité de l'origine et l'intégrité du contenu de chaque facture soient également stockées.

They may also require that when invoices are stored by electronic means, the data guaranteeing the authenticity of the origin and integrity of the content also be stored.


w