Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’ils pourront ainsi devenir exactement " (Frans → Engels) :

La poursuite de la mise en vigueur de quotas ne fera qu'accuser cette tendance vers la concentration d'entreprises et l'absentéisme des propriétaires, cédant ainsi les ressources publiques du Canada à une petite poignée de personnes qui pourront ainsi devenir riches.

Further quota implementation will only continue this trend towards corporate concentration and absentee ownership, giving away Canada's public resources to a few individuals so they can become wealthy.


Chers collègues, nous auront d’authentiques raisons de nous réjouir le jour où, à la place de ces ghettos ruraux déracinés, nous verront des gens travaillant dans ces nouvelles coopératives sociales, au retour de leur travail, dire à leurs enfants d’étudier et de s’appliquer parce qu’ils pourront ainsi devenir exactement ce qu’ils souhaitent devenir.

Dear colleagues, we will truly have cause to celebrate when, in the place of uprooted rural ghettoes, people working in newly created social cooperatives will, upon returning to their new homes, tell their children to study and strive because they can become anything they wish.


Monsieur le Président, le gouvernement a annoncé dans son Plan d'action économique de 2014 la création du nouveau fonds « Apogée Canada » pour l’excellence en recherche qui vise à appuyer les établissements d'enseignement postsecondaire, qui pourront ainsi prendre assise sur nos principales forces, les sciences, la technologie et l'innovation, afin de devenir des chefs de file dans leurs domaines de recherche respectifs.

Mr. Speaker, economic action plan 2014 announced Canada's first research excellence fund to support our post-secondary institutions to build on key strengths in science, technology, and innovation and become world leaders in a given field of research.


Cette mesure devrait avoir un effet positif sur les femmes, qui pourront ainsi devenir mères sans avoir à s’inquiéter des risques de pauvreté et d’exclusion sociale.

This should have a positive effect on women so that they may become mothers without worrying about the risks of poverty and social exclusion.


Les contrôleurs pourront alors devenir une main-d'œuvre plus mobile, à même de vendre ses talents plus largement – comme les pilotes le font de plus en plus –, contribuant ainsi à créer une industrie plus flexible, solide et innovante.

This would allow controllers to be a more mobile workforce, able to sell their talents widely - as pilots increasingly do now - and thus contribute to a more flexible, robust and innovative industry.


Exactement, et si vous procédez de cette façon, par voie législative, vous allez affirmer immédiatement que oui, cela fait partie du droit canadien, et les parlementaires pourront ainsi définir précisément quel contenu et quelle signification ils veulent attribuer à cette doctrine.

Exactly, so if you do it this way, through the legislation, you're going to affirm immediately that yes, this is part of Canadian law, and for parliamentarians this will allow you to define precisely what you want the content and meaning of this doctrine to be.


Ce crédit encouragera les employeurs à embaucher de nouveaux apprentis, qui pourront ainsi devenir des travailleurs qualifiés.

This credit will encourage employers to hire new apprentices to learn a skilled trade.


Le risque de voir les dernières économies s’enfoncer dans la récession doit être utilisé pour les relancer en premier; elles pourront ainsi, avec l’aide de ce financement et du savoir-faire, devenir des centres de stabilité sur lesquels le système économique et financier de l’Union européenne pourra s’appuyer pour récupérer plus rapidement.

The potential of the last economies to fall into recession should be used to revive them first and, with the help of this funding and know-how, they can become centres of stability around which the economic and financial system of the European Union can more quickly recover.


Le processus de Barcelone doit ainsi devenir une sorte de solution alternative pour les pays qui ne pourront jamais devenir membres de l’UE.

The Barcelona Process must in that way become a type of alternative for countries that can never become EU Members.


Tous les enfants concernés par cette législation pourront ainsi acquérir la citoyenneté et devenir des membres pleinement intégrés de la société estonienne.

All children covered by this legislation will thus be able to acquire citizenship and become fully integrated members of Estonian society.


w