Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’ils observent comment la démocratie fonctionne réellement " (Frans → Engels) :

Vous savez comment les démocraties fonctionnent.

You know how democracies work with a federation of groups.


Nous devons soutenir la société civile et les ONG, et nous avons besoin d’un programme d’accueil extrêmement spécifique dans l’Union européenne, au financement généreux, afin d’amener dans notre Parlement des étudiants, des journalistes et des acteurs de la société civile - les porteurs d’idées novatrices et les figures de proue - pour qu’ils observent comment la démocratie fonctionne réellement dans la pratique.

We must support their civil society and their NGOs and we need a very special and generously funded visitors’ programme in the European Union to bring students, journalists and members of civil society – the movers and shakers and the opinion formers – over to our Parliament to see how democracy really works in action.


Nous avons bien observé comment les choses fonctionnent dans le domaine de la recherche et du développement, de la politique régionale et des petites et moyennes entreprises, et je voudrais remercier mes collègues, notamment ceux de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie – la commission qui a une responsabilité commune en vertu de l’article 50 – de nous avoir aidé à obtenir un bon résultat.

We have taken a proper look at how things work in the fields of research and development, regional policy and small and medium-sized enterprises, and I wish to thank my fellow Members, including those from the Committee on Industry, Research and Energy – the committee with joint responsibility in accordance with Article 50 – for helping us achieve a good result.


Cependant, si l’on observe comment cela fonctionne et comment cela va continuer à fonctionner à l’avenir, il est évident que ce sont les mauvaises personnes qui sont touchées.

However, if we look at how this works and how it will continue to work in the future, then it is evident that the wrong people are being affected.


Une conscience sociale implique de se demander ce qui fonctionne réellement et comment on peut aider les pauvres, plutôt que de s'accrocher à une idéologie socialiste dépassée qui, comme l'a dit M. Zaleski, a perdu toute légitimité après avoir été imposée aux pays d'Europe centrale et d'Europe de l'Est pendant tant d'années.

A social conscience means looking at what actually works and how we can really help the poor, rather than clinging to an outdated socialist ideology which, as Mr Zaleski said, lost its legitimacy after being imposed on Central and Eastern Europe for so many years.


Quiconque analyse en profondeur la position commune doit avouer que la démocratie fonctionne réellement.

Upon serious analysis of the common position, it has to be said that democracy works.


Nous avons vu comment la démocratie fonctionne à la Chambre.

We have seen how democracy operates there.


Le sénateur Nolin: Je crois, après avoir entendu le témoignage de Me Zigayer, que le comité serait intéressé à observer comment les rédacteurs fonctionnent.

Senator Nolin: After listening to Mr. Zigayer's explanation, I think the committee would be interested in seeing how the drafters go about their work.


C'est la raison pour laquelle je sollicite votre assistance et je vous invite à faire acquérir une expérience pratique à des professionnels de l'assurance d'Europe centrale et orientale, en leur montrant comment fonctionne réellement un système commercial d'assurances.

- 12 - I am therefore seeking your support by asking you to provide first hand experience for a number of Central and Eastern European insurance professionals of how a commercial insurance system really works.


M. David Thibaudeau: On aura l'occasion de voir comment cela peut fonctionner, de voir si cela protège réellement le consommateur, s'il aura réellement un choix.

Mr. David Thibaudeau: We will have the opportunity to see how this works and whether it really protects the consumer and whether consumers will really have a choice.


w