Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’ils avaient lieu pendant " (Frans → Engels) :

C. considérant que le 26 octobre 2015, à Phnom Penh, un groupe de manifestants pro‑gouvernement a brutalement agressé deux députés de l'opposition (CNRP), Nhay Chamrouen et Kong Sakphea, et menacé la sécurité de la résidence privée du premier vice-président de l'Assemblée nationale; considérant que la police et les autres forces de sécurité gouvernementales auraient laissé faire sans intervenir pendant que les attaques avaient lieu;

C. whereas on 26 October 2015 a group of pro-government protesters in Phnom Penh brutally assaulted two MPs of the opposition (CNRP), Nhay Chamrouen and Kong Sakphea, and threatened the safety of the private residence of the National Assembly’s First Vice-President; whereas reports suggested that police and other state security forces looked on while the attacks took place;


C. considérant que le 26 octobre 2015, à Phnom Penh, un groupe de manifestants pro‑gouvernement a brutalement agressé deux députés de l'opposition (CNRP), Nhay Chamrouen et Kong Sakphea, et menacé la sécurité de la résidence privée du premier vice-président de l'Assemblée nationale; considérant que la police et les autres forces de sécurité gouvernementales auraient laissé faire sans intervenir pendant que les attaques avaient lieu;

C. whereas on 26 October 2015 a group of pro-government protesters in Phnom Penh brutally assaulted two MPs of the opposition (CNRP), Nhay Chamrouen and Kong Sakphea, and threatened the safety of the private residence of the National Assembly’s First Vice-President; whereas reports suggested that police and other state security forces looked on while the attacks took place;


Pendant bon nombre d'années, les habitants de la Colombie-Britannique ne savaient même pas que ces négociations avaient lieu et ils n'avaient bien sûr aucune idée des répercussions qu'elles pourraient entraîner.

The public of British Columbia for many years was not even aware that these negotiations were taking place and certainly had no idea of the ramifications of the negotiations.


Je pense qu'on est très sensible aux problèmes confessionnaux dans cette province à cause des conflits sectaires qui avaient lieu pendant les élections il y a une centaine d'années.

I think that there is a level of sensitivity in this province to denominational problems going back 100 years ago when there were sectarian battles during elections.


Les discours du Trône de 2008 et de 2009 contenaient de telles promesses, qui remontent en fait aux discussions qui avaient lieu pendant les années 1980, lorsque le gouvernement de l'époque avait présenté le projet de loi C-156, qui aurait interdit les exportations d'eau à grande échelle.

These were promises made in the 2008 Speech from the Throne and the 2009 Speech from the Throne, and indeed it goes back to the free trade discussions in the 1980s when the then government introduced Bill C-156, which would have banned large-scale water exports.


De plus - et c’est vrai - pendant notre processus et les discussions que nous avons eues dans les États membres, nous pouvions déjà constater que des changements avaient lieu.

Moreover – and this is true – during our process and the discussions we had in the Member States, we could already see changes taking place.


Entre janvier et avril 2006, toutes les délibérations finales menées au Conseil avant le vote sur vingt-cinq mesures juridiques (y compris six positions communes) se sont déroulées en public. À quatre reprises, les débats du Conseil sur des matières relevant de la codécision ont également été ouverts au public alors qu’ils avaient lieu pendant la phase intermédiaire.

From January to April 2006 all of the final deliberations of the Council, which took place before the vote on 25 legal measures (including six common positions) were held in public; on four occasions the Council's deliberations on matters coming under the codecision procedure at the interim stage were also open to the public.


Entre janvier et avril 2006, toutes les délibérations finales menées au Conseil avant le vote sur vingt-cinq mesures juridiques (y compris six positions communes) se sont déroulées en public. À quatre reprises, les débats du Conseil sur des matières relevant de la codécision ont également été ouverts au public alors qu’ils avaient lieu pendant la phase intermédiaire.

From January to April 2006 all of the final deliberations of the Council, which took place before the vote on 25 legal measures (including six common positions) were held in public; on four occasions the Council's deliberations on matters coming under the codecision procedure at the interim stage were also open to the public.


Font également partie de cette catégorie les réunions administratives qui avaient lieu quatre fois par semaine, ainsi que les réunions de la direction, qui avaient lieu une fois par semaine, et les retraites de la direction, qui avaient lieu deux fois l'an, ainsi qu'une conférence annuelle sur le leadership à laquelle étaient conviés les employés de la Monnaie et, pour la première fois, les représentants du syndicat et leurs membres.

Also included were administrative meetings four times a week, executive meetings once a week, executive retreats twice a year, and an annual leadership conference of Mint employees that for the first time included union representatives and their members.


Alors que mon attention se portait sur certains échanges fascinants qui avaient lieu pendant le débat, certains de mes collègues ont déclaré que la question des coûts liés à l'application du projet de loi ne les préoccupait pas.

As I tuned in to some of the riveting debate, I heard some of my colleagues say that they were not concerned about the costs associated with the bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’ils avaient lieu pendant ->

Date index: 2022-07-05
w