Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quiconque vous connaît sait bien » (Français → Anglais) :

Quiconque me connaît sait que je ne pèche pas par cynisme à l'endroit du gouvernement.

Anyone who knows me knows that I am not cynical when it comes to the government.


Quiconque me connaît sait que j'ai la mémoire longue.

Anyone who knows me knows that I have a long memory.


Quiconque ne connaît pas bien le problème se demanderait pourquoi tout le monde n'unit pas ses forces pour construire 20 000 laboratoires séparés, qu'on financerait, puis attribuer un gène à chacun.

Anybody who's not familiar with the issue would wonder why people don't get together and build 20,000 separate labs, give them money, and assign one gene to everyone.


Quiconque vous connaît sait bien que c’est ce que vous serez, un membre ordinaire et sans prétention de cette Assemblée. Car vous êtes capable, après avoir exercé une fonction élevée, de retourner à l’anonymat du rang.

Everyone who knows you, knows that that is what you will be – an ordinary and unpretentious Member of this House – for you are capable of exercising high office and then returning to the anonymity of the ranks.


Vous êtes né en septembre 1945 et toute personne qui vous connaît sait que votre père a été tué en mars 1945, au cours des derniers jours de la Deuxième Guerre mondiale, et que vous ne l’avez jamais connu.

You were born in September 1945, and anyone who knows you will know that your father was killed in March 1945, in the last days of the Second World War, and you yourself never knew him.


Et me retrouver aux Açores dans les bras de Bush, deux ans après, j’ai un peu honte de cette situation, vu ce qui se passe en Irak». Si, à un moment donné, vous nous aviez dit, vu ce qui se passe socialement dans votre pays aujourd’hui après vos réformes, que vous mettiez en doute la manière dont vous aviez mené ces réformes; si, à un moment, nous nous étions sentis reconnus dans nos problèmes, nous aurions pu dire: «Comme il sait bien communiquer et comme il sait changer, il faut lui donner une chance».

In view of what is going on in Iraq, I feel rather ashamed, two years further on, of having been in the Azores, arm in arm with George Bush’; if, at any time, you had told us that, in view of what is currently going on in your own country’s society following your reforms, you were questioning the way in which you had carried out those reforms; and if, at any time, we had been able to feel that you could see what our problems were, we would have been able to say: ‘He knows how to communicate and how to change; we have to give him a ...[+++]


Mais quiconque connaît l'UE sait bien que cela n'est pas seulement normal, c'est aussi nécessaire pour trouver des solutions acceptables par tous.

But anyone familiar with the EU knows that this is normal and necessary in order to find solutions which are acceptable to everybody.


- (EL) Monsieur le Président, je vous avoue envier M. Vander Taelen, non seulement parce que son rapport va vraiment au fond des choses, étant donné qu’il s’y connaît admirablement bien dans le domaine du cinéma, mais aussi parce que ce rapport contient une vision forte tout en proposant des choses bien concrètes sur ce que nous devons faire, sur la politique que nous devons mener en matière de cinéma européen.

– (EL) Mr President, I have to admit that I envy Mr Vander Taelen; not only does his report contain very meaningful conclusions, thanks to his remarkable knowledge of the film industry, but he also has tremendous vision and has tabled very specific proposals as to what we should do, what policy we should apply in connection with European films.


Vous pensez bien que la présidence a pris connaissance avec grand intérêt du rapport de M. Poos sur la réforme du Conseil, M. Poos accomplit une carrière politique tout à fait remarquable, qu'il a menée dans divers forums européens qu'il connaît donc bien, aussi bien de l'intérieur, pour y avoir participé, que de l'extérieur pour les avoir observés avec un intérêt critique.

You are right in thinking that the Presidency was very interested to read Mr Poos’ report on Council reform. Mr Poos has had a remarkable political career spent in many European forums and is consequently well acquainted with them, both internally, having been a participant, and externally, having observed them from a critical standpoint.


Nous avons insisté, de ce côté-ci de la Chambre, sur le fait que les programmes de péréquation n'étaient pas une forme de charité, et quiconque s'y connaît un peu le sait bien.

We on this side have certainly stressed that anyone who knows anything about the equalization program knows that it is not a form of charity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quiconque vous connaît sait bien ->

Date index: 2025-02-28
w