Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui voudraient eux aussi poser " (Frans → Engels) :

J'ai donc utilisé au maximum les possibilités qu'offrait mon portefeuille—et j'imagine qu'il y a d'autres membres du comité qui voudraient eux aussi poser des questions sur le logement.

So I stretched my portfolio as far as I could on that—and there are other members who want to ask questions on housing also.


Le président: Vous allez devoir répondre en une minute à cette question de cinq minutes, car il y a deux autres députés qui voudraient, eux aussi, intervenir.

The Chairman: The challenge for you is to answer a five-minute question in one minute, because we have two more on the list.


Les anciens membres du réseau EMT devaient eux aussi poser leur candidature.

Former EMT members had to apply as well.


Très rapidement, comme je sais que mes collègues voudraient eux aussi un peu de temps pour poser une question, compte tenu du climat d'investissement au Panama, des changements qui se sont opérés dans votre pays depuis que le canal est passé en des mains panaméennes, des revenus que vous pouvez générer grâce à lui et des occasions d'affaires que le Panama offre aux entreprises canadiennes, il me semble assez clair que le Panama serait un candidat de premier choix pour un ALE.

Very quickly, as I know my colleagues would also like a moment for a question as well, in the general review of the investment climate in Panama, given the changes that have occurred in your country since the canal came into Panamanian hands and given your ability to use that as a revenue generator, and given the opportunities for Canadian business in Panama, it certainly appears to me that Panama would be a prime candidate for an FTA.


De même, afin que les parents des consommateurs puissent être à même d’effectuer des choix pertinents, les avertissements concernant les risques que les jouets pourraient poser et les limitations de l’âge minimum ou maximum des utilisateurs ont, eux aussi, été renforcés et devront être disponibles, avant l’achat, pour tous ceux d’entre eux qui conditionneraient cet achat, y compris en ligne ...[+++]

Likewise, to ensure that the parents of consumers are able to make pertinent choices, the warnings about toys’ potential risks and the minimum or maximum age limits of users have also been enhanced and must be made available, prior to purchase, to all those who govern such purchases, including online.


Mais les événements dans les régions sont eux aussi très importants et j'ai par conséquent deux autres questions très courtes à poser.

However, events in the regions are also very important and I therefore have two short supplementary questions.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, les membres de la commission des transports et du tourisme voudraient eux aussi remercier Mme Schreyer pour le travail qu’elle a accompli.

– (DE) Mr President, Commissioner, we too in the Committee on Transport and Tourism would like to thank Commissioner Schreyer for the work she has done.


Je sais qu'il y a de ce côté-ci plusieurs députés qui voudraient eux aussi que ce sous-comité soit créé dans les meilleurs délais, mais je sais aussi que le bureau de notre whip semble avoir du mal à établir une liste de membres.

I know a number of members on this side would like to get that committee up and running as quickly as possible, but I understand that there may be some problems in terms of our whip's office getting a list of members out.


Pour ceux qui voudraient voir une ouverture plus radicale des fusions transfrontières, il y a aussi la promesse que le prochain Parlement adoptera une position plus claire et la perspective que les marchés eux-mêmes puissent aussi faire pression sur les sociétés pour qu’elles appliquent les meilleures pratiques en consultant leurs actionnaires.

For those who would like to see more radical opening-up of cross-border mergers, there is also the promise of a clearer view in the next Parliament and the prospect that the markets themselves can add to the pressures on companies to apply best practice in consulting their shareholders.


En effet, très préoccupés par la crise de la vache folle, et étant au courant de ce rapport du député Jové Peres - dans lequel l'on se préoccupe, à juste titre, du fait que l'on n'est pas en mesure de contrôler combien de chalutiers pêchent dans une zone et combien dans une autre - ils m'ont suggéré de faire remarquer à la Commission qu'il serait judicieux d'équiper ces chalutiers d'un système de détection par satellite - dont beaucoup de véhicules terrestres sont pourvus - de manière à ce que l'Union européenne sache combien de chalutiers sont en train de pêcher dans une zone déterminée de la mer et combien dans une autre, ceci afin d'éviter qu'il y ait trop de pêcheurs, parce que les poissons aussi ...[+++]voudraient qu'on les laisse tranquillement vivre leur vie et devenir eux aussi des poissons retraités.

In fact, the fish are extremely concerned about the mad cow disease crisis and, having heard about Mr Jové Peres' report – which is rightly concerned with the fact that we are not able to monitor how many fishing boats go to fish in one area and how many in another – they have proposed that I put it to the Commission that it would be appropriate to fit these fishing boats with remote tracking devices – which are present on many cars – so that the European Union will be able to discover how many fishing boats fish in one area of the sea and how many in another. This would avoid there being too many fishermen in one place, for the fish wou ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui voudraient eux aussi poser ->

Date index: 2024-09-15
w