Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui vient régulièrement vous rendre " (Frans → Engels) :

Et pour ma part, je continuerai, au nom de l'Union, à vous rendre compte régulièrement de cette négociation, en toute transparence.

For my part, on behalf of the Union, I will continue to regularly brief you on the negotiation, in full transparency.


Des représentants de haut niveau de ce nouveau Fonds devraient régulièrement vous rendre compte des activités du Fonds.

High-level representatives of the new Fund should regularly report to you on the activities of the Fund.


Si vous deviez suivre un sénateur au travail, il vous faudrait faire la navette, parfois à la course, entre la chambre du Sénat, les salles de comités et son bureau, et vous rendre régulièrement avec lui dans la région qu'il représente pendant qu'il s'acquitte de ses diverses fonctions.

Follow a senator around for a few days. You'll find yourself hurrying from the Senate chamber to committee rooms to the office, and regularly back to the region of Canada the senator represents as the two of you attend to the varied duties of the job.


M. Trichet, qui vient régulièrement vous rendre visite, pourra vous dire cela en des termes de banquier central.

Mr Trichet, who regularly stands before you, can tell you that in a central banker’s own words.


Vous avez parlé de cas reliés à des consulats, et je peux vous dire que le gouvernement du Canada vient régulièrement en aide à ces hommes et femmes aux prises avec des difficultés dans des pays lointains.

You mentioned cases related to consulates, and I can tell you that the Government of Canada regularly helps men and women who are experiencing difficulties in faraway countries.


Enfin, le Conseil a rappelé que l’Union demeure disposée à contribuer de façon constructive au développement de tous les secteurs de la société cubaine, y compris par la coopération au développement et, dans le cadre de cet engagement, comme vous le savez, le commissaire Louis Michel vient de se rendre en visite officielle à Cuba pour convenir des grandes lignes de cette coopération et des projets concrets qui peuvent y être lancés.

Finally, the Council reaffirmed that the Union stands ready to contribute constructively to the development of all sectors of Cuban society, including development cooperation and, in the context of this commitment, as you know, Commissioner Louis Michel has just been on an official visit to Cuba to agree the outlines of this cooperation and practical projects which may be initiated.


Je crois, monsieur Martin, qu'on vient de vous rendre un hommage extraordinaire.

I believe, Mr. Martin, that you've just been paid an extraordinary tribute.


Comme vous aurez pu vous en rendre compte, la réponse que vient de donner le président du Conseil en exercice est identique à la réponse donnée à la question numéro 6.

As you will have realised, the reply just given by the President-in-Office of the Council is the same as the one he gave to Question No 6.


- (DE) Madame la Présidente, je souhaiterais signaler à propos du procès-verbal d'hier que Me Ganzert - l'avocat qui était retenu au Nicaragua - vient d'avoir la permission de quitter ce territoire, et je vous remercie d'avoir tout entrepris pour rendre cela possible.

– (DE) Madam President, I should like to point out, with respect to yesterday's minutes, that Dr Ganzert, the lawyer detained in Nicaragua, has now been allowed to leave, and to thank you for everything you did to bring this about.


Si vous venez dans nos centres, vous allez vous rendre compte que c'est un peu comme les Nations Unies; notre clientèle vient de tous les coins du monde.

If you come to our centres, you will realize that it is actually the United Nations; they are coming from every country in the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui vient régulièrement vous rendre ->

Date index: 2024-10-18
w