Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui sont donc extrêmement vulnérables " (Frans → Engels) :

La séparation prive brutalement l'enfant de soutien affectif et matériel et le rend extrêmement vulnérable.

Separation brutally deprives children of their emotional and material support and renders them highly vulnerable.


Les enfants sont donc extrêmement vulnérables aux conséquences du chômage élevé.

As a result, children are extremely vulnerable to the impacts of high unemployment.


Généralement, ce sont des femmes qui manquent d'estime d'elle-mêmes, qui n'ont jamais été reconnues dans leur propre famille et qui sont donc extrêmement vulnérables.

They are generally women who lack self-esteem, who have never been acknowledged in their own families and who are therefore extremely vulnerable.


Ce domaine revêt une importance croissante, car les radars modernes, qui sont extrêmement sensibles, sont très fragiles face au mauvais temps, et peuvent donc être vulnérables au moment où on en a le plus besoin.

This is becoming increasingly important as modern, highly sophisticated radars are very sensitive to bad weather, which means they could be vulnerable when they are needed the most.


Il convient d'accorder une attention particulière à la protection des enfants, étant donné que ceux-ci sont extrêmement vulnérables aux nouvelles formes de cybercriminalité et d'abus.

Particular attention should be given to the protection of children, as they are highly vulnerable to the emerging forms of cyber crime and abuse.


Mme Kristalina Georgieva, membre de la commission chargée de la coopération internationale, de l'aide humanitaire et de la réaction aux crises, s'est exprimée en ces termes: «La majorité de la population éthiopienne vit nettement sous le seuil de pauvreté et est donc extrêmement vulnérable aux fortes variations climatiques, aux sécheresses, aux épidémies et aux conflits internes persistants.

The Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response, Kristalina Georgieva, stated: “The majority of the population in Ethiopia still live far below the poverty line, and is extremely vulnerable to severe changes in weather patterns, droughts, epidemics and protracted internal conflicts.


La viabilité de ce secteur est donc extrêmement vulnérable advenant des mesures commerciales.

This leaves the viability of the industry extremely vulnerable if trade actions are to occur.


Avec leurs économies comparativement faibles, les pays en voie de développement sont extrêmement vulnérables aux augmentations de prix de l’énergie.

With their comparatively weak economies, developing countries are extremely vulnerable to increases in energy prices.


Toutefois, les signaux ouverts sont extrêmement vulnérables aux interférences ou à des utilisations volontaires, éventuellement malveillantes.

However, open signals are extremely sensitive to interference or to deliberate - potentially hostile - manipulation.


Elle provient de ce que les écosystèmes des terres arides sont extrêmement vulnérables à la surexploitation et à l'usage inapproprié des terres.

It is the result of the extreme vulnerability of the ecosystems in arid areas to over-exploitation and inappropriate use of land.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui sont donc extrêmement vulnérables ->

Date index: 2024-05-09
w