Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui semblent susciter beaucoup " (Frans → Engels) :

Du point de vue de la recherche, nous commençons à étudier cette question beaucoup plus que nous le faisions auparavant, particulièrement pour les cultures horticoles, qui semblent susciter beaucoup d'intérêt, mais aussi les aspects qui relèvent plus des céréales comme produit de base et le bétail.

From a research point of view, we are starting to look at this much more than we have in the past, particularly in horticultural crops, where there seems to be a fair amount of interest, but also in the more commodity-based grains and livestock sides of the business.


Le sénateur Eaton : Je pose la question car les biocarburants, provenant soit de l'éthanol, de la graisse de poulet ou de la cellulose, semblent susciter beaucoup d'intérêt.

Senator Eaton: I asked that question because there seems to be a lot of interest in biofuels, specifically, either made from ethanol, chicken fat or cellulose.


Il n'est un secret pour personne que ce projet de loi a suscité beaucoup d'inquiétude chez les Canadiens d'origine arabe ou musulmane ou originaires d'Asie centrale ou d'Asie du Sud, ou encore les autres personnes qui semblent être de cette origine, et surtout celles dont l'origine raciale est diversifiée et qui paraissent arabes.

It's no secret that the bill has raised substantial concern among Canadians of Arabic, Muslim, Central Asian, and South Asian decent, or any other person who is perceived to be of such origin, especially for people of mixed races who look Arabic.


Les semences ou les grains issus de la biotechnologie ne semblent pas susciter beaucoup d'inquiétudes ou poser de grands défis.

There doesn't seem to be a great concern or a great challenge when we use biotech for seeds or for grain.


Les prix réels de l’immobilier dans la zone euro ont décru fortement depuis le début de la crise économique et financière mondiale et semblent désormais beaucoup plus proches de leur valeur d’équilibre qu’aux États-Unis ou au Royaume-Uni, en dépit de disparités considérables entre les États membres.

Real house prices in the euro area have decreased significantly since the beginning of the global economic and financial crisis. They now appear to be much closer to their equilibrium values than in the US or in the UK, notwithstanding considerable heterogeneity between Member States.


Il y a eu beaucoup de débats chez vous, au Parlement, comme au Conseil, et une forte demande d’assouplissement des possibilités d’utilisation de cet article, qui suscite beaucoup d’intérêt, tout en en préservant le caractère commun.

There have been many debates here in Parliament, as in the Council, and a strong demand to open up the possibilities for applying this article, which arouses a great deal of interest, while preserving its commonality.


Pendant toute l’année 2006, nous avons travaillé à partir d’une proposition de la Commission qui a suscité beaucoup d’inquiétudes, beaucoup de protestations, une certaine précipitation aussi, puisque à l’origine, on nous demandait de nous prononcer en deux mois sur une proposition qui n’était pas vraiment approfondie.

Throughout 2006, we worked on the basis of a Commission proposal that has caused a great deal of concern and given rise to many protests, and a certain hastiness, too, since we were initially asked to give our verdict in two months on a proposal that had not really been developed thoroughly.


- Monsieur le Président, je me réjouis, comme mes collègues, de la création de ce Fonds, lequel suscite beaucoup d’espoir chez les salariés inquiets des délocalisations et a suscité de nombreux débats dans nos commissions respectives, en particulier sur son montant, sur les critères d’attribution, et donc sur les risques d’iniquité de traitement entre régions qui pourraient en résulter.

– (FR) Mr President, I, like my fellow Members, welcome the creation of this Fund, which gives great hope to employees worried about relocations and which has given rise to countless debates within our respective committees, particularly with regard to its amount, to the award criteria and thus to the risks of unfair treatment between regions that could result.


Cette proposition revêt une grande importance car ce fonds a suscité beaucoup d'intérêt et d'espoirs de succès.

This proposal is of high political importance as the fund has attracted wide interest and these are high hopes for its success.


L’élection de Bouteflika à la présidence avait suscité beaucoup d’espoir, mais il y a eu aussi de nombreuses déceptions ces derniers mois, des déceptions dues au fait que l’on parle plus que l’on agit, déceptions dues au fait que l’on s’adresse au peuple ex cathedra, mais que l’on ne parle pas avec la population.

Expectations were high when Bouteflika was elected President, but there have also been many disappointments in recent months: disappointment that more is said than done; disappointment that the people are addressed ex cathedra and not consulted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui semblent susciter beaucoup ->

Date index: 2024-02-25
w