Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui se trouvent effectivement renforcées " (Frans → Engels) :

Telles sont encore nos recommandations, qui se trouvent effectivement renforcées par les développements économiques de la dernière année.

Those are still our recommendations, which indeed have now been strengthened by economic developments over the last year.


Les relations, qui étaient déjà bonnes, entre le Sénégal et l'Union européenne s'en trouvent encore renforcées.

It further reinforces the already good relations between Senegal and the European Union.


Lorsque plusieurs conducteurs se trouvent à bord d’un véhicule équipé d’un tachygraphe analogique, ils portent sur les feuilles d’enregistrement les modifications nécessaires, de telle sorte que les informations pertinentes soient enregistrées sur la feuille du conducteur qui tient effectivement le volant.

Where there is more than one driver on board a vehicle fitted with an analogue tachograph, the drivers shall amend the record sheets as necessary, so that the relevant information is recorded on the record sheet of the driver who is actually driving.


À l'heure actuelle, cet effet positif est toutefois considéré comme limité. Les dispositions pourraient être encore renforcées en relevant le taux d'utilisation des créneaux au titre de la règle du créneau utilisé ou perdu et en permettant aux aéroports de créer une redevance de réservation de créneaux, qui inciterait les transporteurs aériens à s'engager à utiliser effectivement les créneaux attribués.

This benefit is currently regarded as being limited however, and the provisions could be further strengthened by raising the slot usage rate under the use-it-or-lose-it rule and by allowing airports to introduce a slot reservation fee which would serve as an incentive for air carriers to commit to the actual use of allocated slots.


Combien de ces 200 réfugiés que le gouvernement s'est engagé à accueillir se trouvent effectivement au Canada?

How many of the 200 refugees that the government said it would take in have actually made it to Canada?


La raison en est que ces industries sont effectivement dissemblables et se trouvent à des stades différents du processus de libéralisation.

This is because these industries are indeed different and at different stages of the liberalisation process.


(12) La transparence et la crédibilité des organisations qui mettent en oeuvre des systèmes de management environnemental se trouvent renforcées lorsque leur système de management, leur programme d'audit et leur déclaration environnementale sont examinés afin d'en vérifier la conformité par rapport aux exigences correspondantes du présent règlement et lorsque la déclaration environnementale et ses mises à jour ultérieures sont validées par des vérificateurs environnementaux agréés.

(12) The transparency and credibility of organisations implementing environmental management systems are enhanced when their management system, audit programme and environmental statement are examined to verify that they meet the relevant requirements of this Regulation and when the environmental statement and its subsequent updates are validated by accredited environmental verifiers.


Ils disent qu'elles se trouvent dans la baie d'Ungava — elles se trouvent effectivement dans la baie d'Ungava à ce moment-là de l'année, c'est vrai.

They say they are in Ungava Bay — right now they are in the Ungava Bay, we do know that.


L'efficacité des marchés des capitaux et leur contribution à l'ajustement structurel et à la croissance se trouvent ainsi renforcées.

Thus, the efficiency of capital markets and their contribution to structural adjustment and growth is being increased.


Les compétences scientifiques de l'Agence européenne et de ses comités se trouvent encore renforcées par un réseau de 2 000 experts répartis dans les différents États membres.

The scientific capability of the European Agency and its committees is further reinforced by the network of 2000 experts in the Member States.


w