Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui reste de ces frontières que robert schuman avait définies " (Frans → Engels) :

Nous attendons une proposition législative dans ce sens, une proposition qui contribue à renforcer les liens entre les différents États européens pour faire disparaître ce qui reste de ces frontières que Robert Schuman avait définies comme des cicatrices de l’histoire de l’Europe.

We await a legislative proposal in this regard, which will contribute towards reinforcing the links between the different countries, in order to dismantle what remains of these borders, described by Robert Schuman as scars of Europe’s history.


Ainsi que l’avait rêvé Robert Schuman, les frontières nationales ne divisent plus.

As Robert Schumann once dreamt, national borders no longer divide.


Ce qui avait commencé avec des éléments de construction aussi prosaïques que le charbon et l’acier était devenu un mouvement qui allait faire disparaître les frontières qui divisaient l’Europe, qui allait garantir la paix et donner à notre continent un nouveau dynamisme et une énergie nouvelle; et ce n’allait certainement pas être, comme le disait Robert Schuman, un saut dans l’inconnu, mai ...[+++]

What had started with such prosaic concrete building blocks like coal and steel, grew into a movement which would raze Europe’s dividing walls to the ground, would keep the peace and would inject renewed resilience and energy into our continent, certainly not, as Robert Schuman stated, as a saut dans l'inconnu – a leap into the unknown – but as a leap into a joint future which, this time round, was clearly defined and anchored in treaties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui reste de ces frontières que robert schuman avait définies ->

Date index: 2021-10-06
w