Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui nous préoccupe véritablement " (Frans → Engels) :

Ce qui nous préoccupe véritablement, c'est de déterminer si les lois que nous adoptons ont une quelconque incidence sur le taux de suicide global.

What we are really concerned about is whether any of our legislation has any effect on the overall suicide rate.


Le premier vice-président Timmermans a ajouté: «Cette Commission a véritablement milité en faveur de l'amélioration de la réglementation afin que nous soyions ambitieux là où nous devons l'être, et modestes chaque fois que nous le pouvons.

First Vice-President Timmermans added: "This Commission has really pushed better regulation so that we are ambitious where we must be, and modest wherever we can be.


En cette Journée européenne de l'égalité salariale, nous nous engageons à défendre l'égalité des droits et des chances pour les femmes et les hommes sur le marché du travail, et à poursuivre cet effort jusqu'à ce que l'UE devienne véritablement un lieu où il fait bon vivre pour les femmes».

On European Equal Pay Day we commit to defend equal rights and opportunities on the labour market for women and men, and we will continue to do so until the EU becomes a truly good address for women".


La question de la compensation nous préoccupe véritablement compte tenu de nos relations passées avec le Canada.

We definitely have concerns about compensation, given our past history with Canada.


Grâce au cadre de partenariat et aux mesures prévues dans la déclaration de Malte, nous avons mis en place une politique migratoire véritablement globale, fondée sur le partenariat et assortie des investissements et ressources nécessaires qui nous permettront de continuer à travailler de concert pour sauver des vies, pour démanteler les réseaux criminels, pour offrir de meilleures perspectives aux personnes concernées, et pour gérer ensemble les flux migratoires d'une manière durable, respectueuse et humaine».

Through the Partnership Framework and the steps foreseen in the Malta Declaration, we have established a truly comprehensive migration policy, based on partnership and with the necessary investments and resources that will allow us to keep working together to save lives, dismantle criminal networks, provide people with better opportunities, manage together migratory flows in a sustainable, respectful and human manner".


Nous nous réjouissons à la perspective de la conclusion, dans les meilleurs délais, d'un accord formel entre les deux institutions afin que les travaux puissent véritablement commencer».

We look forward to a formal agreement by the two institutions soon so that work can start in earnest".


M Věra Jourová, commissaire européenne pour la justice, les consommateurs et l'égalité des genres, a pour sa part déclaré: «Si nous voulons véritablement parvenir à établir un espace de liberté, de sécurité et de justice, nous devons promouvoir activement nos droits fondamentaux et relever le niveau de protection effective de ces droits dans l'ensemble de l'Union.

EU Commissioner for Justice, Consumers and Gender equality, Věra Jourová underlines ". If we want to truly achieve an area of freedom, security and justice, we need to actively promote our fundamental rights and raise the level of actual protection throughout the EU.


Si les questions d'éthique au Canada et à la Chambre nous préoccupent véritablement, nous ferions mieux de reporter notre attention sur la création d'un poste de commissaire en éthique dont le candidat serait retenu après une présélection et engagé par un comité de la Chambre, et qui ferait rapport aux Communes de toute question dont il aurait été saisi—sans qu'elles aient été décidées à la Chambre par voie de motion adoptée à la majorité, car, là encore, un gouvernement majoritaire s'opposerait à ce que soit menée une enquête sur ses activités et ferait en sorte que ce soit l'opposition qui fasse l'objet de ces enquêtes.

If we cared about ethics in the country and in the House on the part of all members, we would concentrate first on an ethics commissioner, shortlisted, hired by a committee of the House of Commons and reporting to the House on any issue not passed on a motion of the majority. Then again the majority government would get to pooh-pooh all investigations of the majority government and allow them or even push them all on the opposition.


L'objet du débat d'aujourd'hui me rappelle que nous formons une famille qui fonctionne très bien, qui se préoccupe véritablement et concrètement du sort de tous ses membres.

Today's discussion reminds me of one of those very functional families, the best of families, a family that cares about all of its members in a real and demonstrable way.


Même si PEN Canada n'est pas un protagoniste dans cette affaire, nous ne sommes pas intéressés par ces lignes directrices, parce que je crois qu'elles nous éloignent de la question qui nous préoccupe véritablement, c'est-à-dire la capacité des gouvernements successifs, que ce soit au niveau politique ou bureaucratique, de redéfinir une vague notion telle que « contraire à l'ordre public » ou qui va à l'encontre de leurs intérêts du moment, ce qui est susceptible de nuire à la liberté d'expression.

Although PEN Canada is not a major player in this, we are not interested in working on guidelines, because I think guidelines move us away from the issue we are concerned about, which is the ability of successive governments, whether at the political or the bureaucratic level, to redefine a broad phrase such as ``contrary to public policy'' to whatever may suit their interests at the time, which will be harmful to freedom of expression.


w