Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui nous permettra de répondre assez régulièrement " (Frans → Engels) :

Ce train de mesures d'un montant de 165 millions € nous permettra de répondre aux besoins urgents de la population du Soudan du Sud, dans le pays et dans la région, et de venir en aide aux millions de personnes menacées de famine dans la Corne de l'Afrique.

This package of €165 million will support the urgent needs of South Sudanese people in the country and the region but also the millions of people at risk of famine in the Horn of Africa.


La réforme de notre régime d'asile européen commun nous permettra de mieux répondre aux besoins spécifiques des femmes demandeuses d'asile ayant subi des violences à caractère sexiste ou des préjudices.

Through reforming our Common European Asylum System we will be able to better address the specific needs of female asylum seekers, who have experienced gender-based violence or harm.


Si le système ESPAS peut être développé sur la base des principes solides figurant dans le présent rapport, non seulement il permettra de surveiller plus régulièrement et plus sérieusement les évolutions à long terme dans le monde, mais en outre, il contribuera à renforcer constamment notre capacité d'identifier les problèmes clés, à améliorer la qualité de nos discussions collectives concernant les défis politiques et les choix auxquels nous sommes confrontés et, enfin, i ...[+++]

If ESPAS be can be founded and developed on the solid principles set out in this report, not only will it enable us look more regularly and more seriously at the pattern long-term global trends, it will continuously enhance our capacity to identify key issues, raise the quality of our collective discussion about the policy challenges and choices we face, and ultimately help us take better decisions more quickly in the interests of citizens.


Si nous allons dans cette direction, je pense que cela nous permettra de répondre à cette question et d’expliquer au public exactement à quoi servent les paiements directs.

If we move down that road, I believe it gives us the ability to respond to that question and explain to the public exactly what direct payments are for.


Le F-35, l'avion d'attaque interarmées, permettra d'abord et avant tout aux Forces canadiennes de continuer d'accomplir toutes les tâches du CF-18, sans parler de toutes les nouvelles tâches qu'elles pourront accomplir et il leur permettra de répondre à des menaces que nous ne pouvons même pas nous imaginer aujourd'hui.

The F-35 joint strike fighter will, first and foremost, enable the Canadian Forces to continue performing all of the CF-18's previous tasks while being able to offer so much more, and adapt to threats that we probably cannot even imagine yet.


Au Québec, il y a en ce moment une situation de crise qui exige que des investissements majeurs soient faits maintenant pour rattraper l'arriéré, car nous sommes d'avis que cela devrait faciliter le processus national et en faire partie, processus qui nous permettra de répondre assez régulièrement à nos besoins.

The requirement in Quebec is that the crisis situation we are currently living through requires that major investments be made now to deal with the backlog, this with a view that this should facilitate and become a part of a national process that will allow us to meet our needs on a fairly regular basis.


Par ailleurs, nous avons récemment lancé un dialogue bilatéral sur les droits de l’homme avec les autorités colombiennes. Cela nous permettra d’échanger plus régulièrement et de façon plus systématique nos informations et expériences dans le domaine des droits de l’homme. Ce sera également une source d’informations pour la coopération technique.

Moreover, we have recently launched a bilateral human rights dialogue with the Colombian Government which provides a channel for a more regular and systematic exchange of information and experience in the human rights field, and will help inform technical cooperation.


Il est tout à fait urgent que nous créions un système couvrant l’ensemble de l’Union européenne, en utilisant le réseau des bureaux de la Commission, qui nous permettra de répondre sans délai aux mythes et aux mensonges proférés à propos de l’Union européenne, notamment sur le contenu de la Constitution.

It is absolutely urgent that we establish across the whole of the European Union, using the network of Commission offices, a system whereby we can respond immediately when myths and lies are told about the European Union, and particularly about the content of the Constitution.


Nous devons y répondre assez rapidement; nous devons apporter des réponses énergiques, qui produiront des résultats dans les cinq années à venir.

We need some pretty rapid responses. We need dynamic responses which will produce results within the next few years.


Dans ce contexte, la prochaine révision des orientations EURES fournira un cadre approprié pour adapter et développer les services mis à disposition au moyen du portail et pour répondre à certains des besoins d'information examinés ci-dessus (en fournissant, par exemple, des informations régulières sur les possibilités d'emploi en Europe, sur les tendances des marchés du travail de l'UE, etc.), ce qui ...[+++]

In this context, the forthcoming revision of the EURES Guidelines will provide a relevant framework to adapt and expand services made available via the portal, to respond to some of the information needs examined above (e.g. provide regular information on employment opportunities in Europe, EU labour market trends, etc), optimising synergies with the future EU immigration portal and the European Researchers’ Mobility portal[20].


w