Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui nous permet réellement " (Frans → Engels) :

La nouvelle task-force «subsidiarité et proportionnalité» nous aidera à décider quels sont les pouvoirs que nous pouvons mieux exercer au niveau national ou local et à répondre aux attentes des citoyens, qui demandent que nous traitions les questions qui les concernent réellement».

The new Subsidiarity and Proportionality Task Force will help us to decide which powers can be better exercised at a national or local level, and respond to citizens expectations to take care of the concerns that really matter to them".


Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous ...[+++]

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


Nous devons nous assurer que les enfants qui ont besoin d'une protection en bénéficient réellement.

We need to make sure that children who need protection actually receive it.


5. invite la Commission, en coopération avec l'Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes, à améliorer plus avant les systèmes d'évaluation des États membres en introduisant et en utilisant des indicateurs pour permettre d'évaluer si le soutien apporté au titre de la politique de cohésion permet réellement de progresser dans le domaine de l'égalité des genres et, dans l'affirmative, dans quelle mesure; soulign ...[+++]

5. Calls on the Commission, in cooperation with the European Institute for Gender Equality, to further improve Member States’ reporting systems by introducing and utilising indicators so as to make it possible to assess the support provided under cohesion policy for genuine progress on gender equality and to what extent this is being achieved; stresses that data on how cohesion policy programmes are meeting the gender equality objectives should be gender-disaggregated;


Nous savons que les grands groupes agroalimentaires et les grands groupes de distribution jouissent d’une position de marché qui leur permet réellement d’influer sur la formation des prix de manière exagérée.

We know that large agro-industrial businesses and major retailers have a market position that gives them far too strong an influence over price formation.


J’espère cependant que mes collègues qui reviendront ici après l’élection reprendront la procédure de codécision complète, qui nous permet réellement de tester entièrement et de perfectionner notre législation.

But I hope my colleagues who return here after the election will revert to the full codecision process, which can really fully test and refine our legislation.


Je pense que cela ne fera que s'améliorer et, selon moi, le système d'échange de quotas d'émission nous permetellement de nous attaquer à une énorme proportion des gaz.

I think it is getting better all the time, and I think the cap-and-trade system allows us really to tackle a huge proportion of the gases.


La rapporteure soutient la simplification et la rationalisation recherchées par le regroupement des programmes d'action, dans la mesure où cela permet réellement de faire l'économie de certains coûts, d'éviter les chevauchements et dans la mesure où cela conduit aussi à une plus grande clarté et transparence administratives.

Your rapporteur supports the attempt to simplify and rationalise by combining specific action programmes, as long as costs are actually saved, duplication avoided and more administrative clarity and transparency achieved.


Celle-ci nous permet d'être informés des menaces, nous aide à nous en protéger de façon efficace et nous donne les moyens de les neutraliser s'il le faut.

It provides us with information about threats, helps us to build effective protection against them and, if necessary, enables us to neutralize them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui nous permet réellement ->

Date index: 2024-06-21
w