Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela permet réellement " (Frans → Engels) :

Mon autre question porte sur le même sujet, et elle s'adresse à Nancy, du Congrès du travail du Canada, qui, je pense, a très bien exprimé ce que cela signifie pour la démocratie, que cela permet de créer des règles du jeu équitables qui permettent à l'ensemble des Canadiens de participer au processus électoral, afin que les électeurs soient au coeur du processus et que notre système tienne réellement compte de notre système de par ...[+++]

My other question is on the same topic, and it's to Nancy of the CLC, who I think has put the position very well in terms of what this means for democracy, what this does in terms of creating a level playing field so that all Canadians can participate, so that voters are at the heart of the process, and so that our system is truly mindful of our party system and seeks to enhance that system, not destroy it.


Cela permet à un avocat de savoir s'il est réellement autorisé à divulguer l'information qu'on lui demande de fournir.

It lets a lawyer know that he or she is truly authorized in making the disclosure that is being requested.


Enfin, cela permet de s'assurer que les solutions et pistes futures imaginées sont réellement par et pour les filles.

It also ensures that the solutions and future avenues that are imagined are truly by and for the girls.


Je pense également que c’est une bonne idée de permettre aux petites entreprises de s’enregistrer en tant que sociétés privées européennes, parce que cela permet un allègement de la charge administrative et indique que la réglementation intelligente est réellement un enjeu d’actualité.

I think it is a good idea as well to enable small enterprises to register themselves as European private companies, thereby reducing the administrative burdens and, at the same time, realising smart regulation is an extremely timely issue.


La rapporteure soutient la simplification et la rationalisation recherchées par le regroupement des programmes d'action, dans la mesure où cela permet réellement de faire l'économie de certains coûts, d'éviter les chevauchements et dans la mesure où cela conduit aussi à une plus grande clarté et transparence administratives.

Your rapporteur supports the attempt to simplify and rationalise by combining specific action programmes, as long as costs are actually saved, duplication avoided and more administrative clarity and transparency achieved.


Je pense que cela ne fera que s'améliorer et, selon moi, le système d'échange de quotas d'émission nous permet réellement de nous attaquer à une énorme proportion des gaz.

I think it is getting better all the time, and I think the cap-and-trade system allows us really to tackle a huge proportion of the gases.


il n'existe pas de base fiable absolue pour la fixation d'un loyer approprié pour les bâtiments WIC et SDM lorsque le Parlement est le seul client intéressé, comme à Strasbourg; une comparaison des coûts des surfaces de bureau dans différents pays et différentes villes n'est pas non plus adéquate en l'occurrence; cela permet bien entendu difficilement d'établir un "prix équitable" pour le loyer en question et donc d'évaluer si le Parlement a payé un loyer réellement équitable au fil des ans;

there is no absolutely reliable basis for setting an appropriate rent for the WIC and SDM buildings once Parliament is the only potential client, as in Strasbourg; nor is a comparison with the cost of office space in various countries and cities adequate in this case; understandably, this has made it difficult to establish a "fair price" for the rent in question and therefore to assess whether the Parliament had been paying a truly fair rent over the years;


Il me semble que cela démontre que le fait d’adopter des politiques en faveur du bien-être animal ne constitue réellement un coût qu’à court terme. Cela permet finalement de dégager des profits et les producteurs en tirent un bénéfice financier.

I think that proves that adopting animal welfare policies is only really a cost in the short term; eventually it makes a profit and there is a financial benefit for the producers.


Cela m'a amené à me demander dans quelle mesure le système que nous avons mis en place, au niveau provincial et fédéral, permet réellement à la population de s'exprimer, par l'entremise de ses organisations représentatives et si cette consultation est légitime aux yeux des citoyens eux-mêmes.

That caused me to wonder about the extent to which the system that we engage, both at the provincial level and at the federal level, actually engages people through their representative organizations, actually carries with it much legitimacy to the citizens themselves.


Néanmoins, si cela permet à un plus grand nombre de députés de jouer réellement un rôle dans la politique officielle, le temps consacré aux efforts en vue d'assouplir la discipline de parti aura valu la peine.

However if this results in more members playing a vital role in the influencing of public policy then dissent will have been worth the time spent to reduce party discipline.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela permet réellement ->

Date index: 2024-02-06
w