Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui nous laisse vulnérables face " (Frans → Engels) :

Beaucoup d'enfants ont du mal à se faire des amis et à s'intégrer à un groupe, ce qui a des répercussions sur leur estime d'eux-mêmes et les laisse vulnérables face à ceux qui voudraient les exploiter.

Many children have a hard time making friends and fitting in, which takes a toll on their self-esteem, leaving them vulnerable to those who might exploit them.


Nous sommes de plus en plus liés à un système de production et de distribution des denrées alimentaires qui nous laisse vulnérables face aux autres pays quand nous produisons moins que ce dont nous avons besoin.

Increasingly, we are tied to a system of food production and distribution that leaves us vulnerable to other countries when we produce less of what we need ourselves.


AD. considérant que la condition économique des femmes âgées, en raison d'inégalités entre les sexes en ce qui concerne les salaires, les retraites et les autres revenus, les rend particulièrement vulnérables face à la précarité et la pauvreté et leur laisse moins de ressources pour financer les soins de santé et les traitements médicaux qui leur sont nécessaires;

AD. whereas the economic situation of elderly women affected by gender-based inequalities with regard to earnings, pensions and other forms of income leaves them particularly vulnerable with regard to situations of insecurity and poverty and with less to spend on the health care and medical treatments which they need;


Surtout, nous avons conscience qu'Haïti demeurera vulnérable face aux catastrophes naturelles telles qu’ouragans, inondations et glissements de terrain et nous sommes déterminés à aider les communautés avec lesquelles nous travaillons à renforcer leur résilience à ces catastrophes».

More importantly, we recognise that Haiti will remain vulnerable to natural disasters, like hurricanes, floods and landslides, and are committed to help the communities we work with to boost their disaster resilience".


Je pense que nous devons nous efforcer de réduire les disparités existantes entre les régions européennes, surtout en contribuant à améliorer la prévention dans les régions et les États membres qui sont vulnérables face au risque et disposent de moins de ressources financières.

I think that we need to strive to narrow the existing disparities between European regions, especially by helping improve prevention in the regions and Member States which are vulnerable to risk and have fewer financial resources.


Les habitants des pays en développement sont particulièrement vulnérables face à ces pratiques malhonnêtes et sont facilement abusés par des escrocs face auxquels, en Occident, nous sommes mieux sensibilisés et que nous tentons d’éliminer.

The people of developing countries are particularly vulnerable to such dishonest practices and easily fall victim to cons that we in the West are more aware of and have been working to try to stamp out at home.


Les habitants des pays en développement sont particulièrement vulnérables face à ces pratiques malhonnêtes et sont facilement abusés par des escrocs face auxquels, en Occident, nous sommes mieux sensibilisés et que nous tentons d'éliminer.

The people of developing countries are particularly vulnerable to such dishonest practices and easily fall victim to cons that we in the West are more aware of and have been working to try to stamp out at home.


Je fais miens ses commentaires lorsqu'elle dit que nous devons réaliser que la préoccupation de l'Occident de développer la médecine en réponse aux maux nord-américains tels que l'impuissance nous laisse vulnérables à des maladies tropicales que notre complaisance nous a empêchés de voir.

I make her comments mine when she says that we need to realize that the preoccupation of the West with the development of medicine tailored to North American afflictions such as impotence has left us vulnerable to tropical diseases that we in our complacency seem to have ignored.


Mais ne nous y trompons pas, Mesdames et Messieurs les Députés, nous parlons ici d'actions à court terme pouvant pallier la crise actuelle mais qui ne peuvent, en aucun cas, faire oublier le fait incontestable que notre économie reste vulnérable face aux fluctuations énergétiques.

But we must not fool ourselves, ladies and gentlemen. We are talking about short-term actions which may alleviate the current crisis, but in no way change the undeniable fact that our economy is vulnerable to energy fluctuations.


Pour les députés du Bloc québécois, le message qui sous-tend des déclarations du premier ministre, de la vice-première ministre et du ministre des Pêches ne laisse aucune place à l'ambiguïté: Radio-Canada est vulnérable face au gouvernement.

For the Bloc members, there is nothing ambiguous about the message between the lines of what has been said by the Prime Minister, the Deputy Prime Minister and the minister of fisheries: the CBC is vulnerable to government pressure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui nous laisse vulnérables face ->

Date index: 2021-10-17
w