Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui ne nous empêchera évidemment " (Frans → Engels) :

En fonction des décisions du Conseil européen, nous avancerons également dans la définition d'une période de transition, qui sera courte et encadrée pendant laquelle nous maintiendrons, avec les politiques européennes, l'ensemble de l'architecture de régulation, de supervision et évidemment le rôle de la Cour de justice.

On the basis of the decision of the European Council, we will also move forward on defining a transition period, which will be short and supervised during which we will maintain the full regulatory and supervisory architecture – and obviously the role of the Court of Justice – as well as European policies.


Bien évidemment, nous pouvons toujours faire plus et nous sommes heureux de renforcer notre collaboration avec la Commission européenne et avec d'autres parties, en augmentant notre engagement commun à combattre le terrorisme».

We recognize that we can always do more and are looking forward to strengthen our collaboration with the European Commission and others as we deepen our joint commitment to combating terrorism”.


Evidemment, nous n'attendrons pas le Royaume-Uni pour la mener à bien. Mais nous serons prêts le moment venu à coopérer avec le Royaume-Uni.

Obviously, we will not wait for the United Kingdom to implement it, but when the time comes we will be ready to cooperate with the United Kingdom.


Une fois que nous aurons plus de clarté sur la nature de cette nouvelle relation, nous pourrons évidemment discuter d'éventuelles mesures de transition.

Once we have a clearer picture of the form this new relationship will take, we will be able to discuss the possibility of transitional measures.


Le fait d'être obligé de publier toute la rationalité inhérente aux sondages qui sont faits empêchera évidemment, dans le cadre d'une campagne électorale normale, la publication de certains sondages qui ont strictement pour but d'être partisans et de manipuler le geste hautement démocratique que la population doit faire périodiquement, c'est-à-dire de voter en toute connaissance de cause.

I believe that the fact of having to publish the full rationality behind polls conducted will prevent, obviously, in the context of a regular election campaign, the publication of certain polls intended strictly to serve partisan purposes and to manipulate the very democratic action people are called on to take from time to time, namely vote in all good conscience.


Le Royaume-Uni serait évidemment gravement affecté par une telle situation en cas de non-accord : je vous rappelle que deux tiers de ses échanges sont actuellement encadrés – et protégés – par le marché unique et par les accords de libre-échange que nous avons conclus, nous, l'Union européenne, avec plus de 60 Etats partenaires.

The United Kingdom would be seriously affected by such a situation: two thirds of its trade is currently enabled – and protected – by the Single Market and the free-trade agreements of the European Union with more than 60 partner countries.


Ensuite, il y a évidemment la partie 6 du projet de loi C-36, qui est une loi entièrement distincte dans le cadre de ce projet de loi.Nous nous inquiétons des dispositions qui permettront au gouvernement canadien d'émettre un certificat qui empêchera un organisme de bienfaisance d'être enregistré comme tel pendant une période de sept ans.

Then, of course, part 6 of Bill C-36, which is a separate act under this omnibus bill.We are concerned about the provisions here that will allow the Government of Canada to issue a certificate that will prevent a charity from being registered as a charity for a period of seven years.


Nous savons évidemment que nous devons nous employer à élaborer un budget de modération.

We know, of course, that we must work on a moderation budget.


Il va sans dire que cela ne nous empêchera pas de poursuivre notre coopération avec Oxfam et d'autres organisations pendant les négociations de l'OMC afin de permettre aux pays pauvres de profiter au maximum des avantages du commerce, comme nous l'avons fait dans le cas de l'initiative "Tout sauf les armes" qui a libéralisé le commerce pour les pays les plus pauvres du monde''.

Of course this won't prevent us from continuing to work with Oxfam and others during the WTO negotiations to maximise the benefits of trade for the poor, as we have done successfully with the Everything But Arms initiative freeing up trade for the world's poorest countries'.


Mais il est evidemment indispensable qu'a la Commission nous rattrapions le temps que nous avons perdu, provisoirement j'espere".

But clearly it is essential that we should - in the Commission - recoup the ground which has - temporarily we hope - been lost".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui ne nous empêchera évidemment ->

Date index: 2022-10-29
w