Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Bien entendu
Bien sûr
Le Canada - un pays bien à nous
évidemment

Vertaling van "bien évidemment nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party




La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?


Le Canada - un pays bien à nous

Canada - A World All Our Own
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bien évidemment, nous pouvons toujours faire plus et nous sommes heureux de renforcer notre collaboration avec la Commission européenne et avec d'autres parties, en augmentant notre engagement commun à combattre le terrorisme».

We recognize that we can always do more and are looking forward to strengthen our collaboration with the European Commission and others as we deepen our joint commitment to combating terrorism”.


Evidemment, nous n'attendrons pas le Royaume-Uni pour la mener à bien. Mais nous serons prêts le moment venu à coopérer avec le Royaume-Uni.

Obviously, we will not wait for the United Kingdom to implement it, but when the time comes we will be ready to cooperate with the United Kingdom.


Maintenant, nous avons les fonds nécessaires pour mener à bien des programmes de développement indispensables et, bien évidemment, le développement des petites et moyennes entreprises est, tout le monde en convient, un des éléments fondamentaux du développement de l'Afghanistan où, à court terme, nous ne pouvons pas espérer que des investissements substantiels soient réalisés dans des grandes industries et des projets d'envergure. ...[+++]

We now have the sum we need to carry out the necessary development plans and naturally the development of small and medium-sized businesses is, in everybody’s view, one of the fundamental elements of the development of Afghanistan, where, in the short term, we cannot expect to see significant investments in large industries and large projects and, therefore, we are going to begin to create all these programmes in conjunction with the Commission.


Le groupe PPE-DE dit oui à une coopération renforcée dans la lutte contre la fraude à la TVA, quoique nous insistions bien évidemment sur le fait que nous ne sommes pas seulement contre la fraude à la TVA, mais bien contre toutes les formes de fraude.

The Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats says ‘yes’ to improved cooperation by the authorities against VAT fraud, although we of course emphasise that we are not only opposed to VAT fraud but also every form of fraud.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous n'approuvons pas les activités des paramilitaires et, bien évidemment, nous exerçons toute la pression nécessaire afin que le gouvernement central ne fournisse aucune aide ou collaboration à ces groupes.

We do not agree with the activities of the paramilitaries and of course we are putting every necessary pressure on the central government to ensure that it does not in any way aid or collaborate in the activities of these groups.


Nous devons bien évidemment nous pencher sur la question des aides et nous demander si celles-ci sont compatibles avec les règles de la transparence.

Obviously we need to look at the question of aid and how it can be reconciled with the rules of transparency.


Mais, bien évidemment, cela nous incite à une prudence encore plus grande, et je vais tout de suite donner la parole à M. Balfe, qui va d'ailleurs pouvoir vous expliquer ce que nous avons fait pour renforcer la sécurité.

But, of course, this information gives us reason to be even more careful, and I shall now give the floor to Mr Balfe, who will give you more details on what has been done to step up security.


Cela ne signifie bien évidemment pas que nous comptons court-circuiter les autorités nationales ou fouler aux pieds les équilibres constitutionnels nationaux.

This does not, of course, mean we intend to bypass the national authorities or ride roughshod over national constitutional arrangements.


Cela ne signifie bien évidemment pas que nous devons éluder notre devoir de décision, notre responsabilité des choix accomplis, qui doivent correspondre au modèle de société que nous voulons instaurer.

Of course, this does not mean that we can shirk our duty to take decisions or responsibility for the choices we make, choices that must reflect the model of society we are striving to bring about.


Mais nous nousjouissons bien évidemment que les pays candidats déterminent dès aujourd'hui leur politique économique et financière en fonction des critères requis par l'union monétaire.

But of course it is gratifying that the applicant states are already setting up their economic and financial policy in line with the criteria for monetary union.




Anderen hebben gezocht naar : banane     bien allumés nous allons nous évader     bien entendu     bien sûr     évidemment     bien évidemment nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien évidemment nous ->

Date index: 2024-11-27
w