Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous empêchera " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le projet de loi actuel nous empêchera de mieux comprendre comment cet enjeu se développe et empêchera l'installation de ces sites au Canada.

This bill will prevent us from better understanding how this problem develops and will prevent more sites like this from opening in Canada.


Conscients de l’incapacité de la Croatie à se conformer à un principe de liberté désormais accepté par tous les États membres, et bien que nous soyons favorables au rapport, nous demandons que la Croatie soit invitée à remédier à cette grave anomalie qui, si elle se poursuit, nous empêchera de soutenir son adhésion.

Mindful of its failure to comply with a principle of freedom now accepted by all Member States, and although we are voting in favour of the report, we would request that Croatia be requested to remedy this serious breach which, if it continued, would make it impossible for us to support its accession.


Premièrement, parce que la contribution économique que nous réclamions a été réduite de 115 à 75 millions d’euros par le Conseil de ministres. Nous estimons que cette réduction nous empêchera d’atteindre l’objectif, qui est de transférer vers des modes alternatifs de transport l’augmentation totale annuelle prévue pour le transport routier international de marchandises, lequel devrait augmenter de 50% d’ici 2010.

Firstly, because the economic contribution we requested has been reduced by the Council of Ministers from EUR 115 million to EUR 75 million, a reduction which we believe is going to prevent us from achieving the objective of transferring the expected total annual increase in international goods transport by road to other alternative modes of transport, and this increase is expected to be in the order of 50% up until 2010.


Premièrement, parce que la contribution économique que nous réclamions a été réduite de 115 à 75 millions d’euros par le Conseil de ministres. Nous estimons que cette réduction nous empêchera d’atteindre l’objectif, qui est de transférer vers des modes alternatifs de transport l’augmentation totale annuelle prévue pour le transport routier international de marchandises, lequel devrait augmenter de 50% d’ici 2010.

Firstly, because the economic contribution we requested has been reduced by the Council of Ministers from EUR 115 million to EUR 75 million, a reduction which we believe is going to prevent us from achieving the objective of transferring the expected total annual increase in international goods transport by road to other alternative modes of transport, and this increase is expected to be in the order of 50% up until 2010.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'annulation (partielle) de la décision de la Commission ne nous empêchera pas de poursuivre nos efforts en vue de garantir une concurrence loyale dans le secteur bancaire allemand.

The annulment of the Commission's decision will not stifle our task of ensuring fair competition in the German banking sector.


« Nous avons un but commun pour l'Union européenne, mais le dépassement des objectifs par certains États membres n'empêchera pas les autres d'être en rupture de leurs engagements » a déclaré Margot Wallström.

We have a common EU target but, 'over-achievement' by some Member States will not prevent other Member States from being in breach of their commitments," Wallström said.


Il va sans dire que cela ne nous empêchera pas de poursuivre notre coopération avec Oxfam et d'autres organisations pendant les négociations de l'OMC afin de permettre aux pays pauvres de profiter au maximum des avantages du commerce, comme nous l'avons fait dans le cas de l'initiative "Tout sauf les armes" qui a libéralisé le commerce pour les pays les plus pauvres du monde''.

Of course this won't prevent us from continuing to work with Oxfam and others during the WTO negotiations to maximise the benefits of trade for the poor, as we have done successfully with the Everything But Arms initiative freeing up trade for the world's poorest countries'.


Il y a plusieurs points que nous devrons discuter : Comment la Charte sera-t-elle capable d’unir les institutions sans s’opposer aux constitutions nationales et à la Cour des droits de l’homme ? Comment une division du traité en deux parties n’empêchera-t-elle pas la tenue de référendums en cas de modifications ? Comment plus d’une trentaine de formes décisionnelles pourront-elles être réduites à seulement trois formes claires et précises ? Comment un droit de veto pourra-t-il être formulé pour des questions capitales sans paralyser l ...[+++]

We must discuss how the Charter can bind the institutions together without coming into conflict with the constitutions and the European Court of Human Rights; how a division of the Treaty into two parts will not simply make it less likely that there will be referendums in the event of Treaty changes; how more than thirty forms of decision can be reduced to three clear forms of decision; how we are to formulate a right of veto on crucial issues without paralysing the whole process; how the national parliaments are to be associated with the cooperation process and whether they can assume the Commission’s initiative, monopoly and compet ...[+++]


Ce qui nous a empêchés d'atteindre les deux résultats, Monsieur le Ministre, nous empêchera d'atteindre un résultat satisfaisant, en termes de démocratie et d'efficacité, au Sommet de Nice : l'obligation de l'unanimité sur chaque partie du texte.

What prevented the achievement of both results is, Minister, the same thing that will prevent the achievement of a satisfactory outcome in terms of democracy and effectiveness at Nice: the obligation to reach unanimity on every single part of the text.


Ces gens prétendent entre autres choses que l'accord empêchera le Canada de légiférer dans certains domaines, nous empêchera de fixer nos propres normes, fera croître le chômage et fera disparaître notre secteur culturel.

These people claim the MAI will, amongst other things, make Canada unable to legislate in some areas, prevent us from setting our own standards, bring on increased unemployment, and result in the disappearance of our cultural sector.


w