Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui la mènent soient vraiment " (Frans → Engels) :

Je ne dis pas cela pour vous manquer de respect, mais il me semble que pour que cette organisation et les dirigeants qui la mènent soient vraiment crédibles, il faut y intégrer la notion de l'importance du gouvernement lui-même, qui est un instrument positif.

I don't say this to be disrespectful, but it seems to me that for there to be real credibility in this organization and in the leadership that's driving it, there has to be, at the very core, a genuine notion of government itself being important in being a positive instrument.


Si nous voulons que ces relations soient vraiment fructueuses, il faut qu’elles soient dominées par des valeurs et pas seulement par des aspects techniques.

If we want these relations to be truly successful, it is necessary for them to be dominated by values, not just technical aspects.


Nous avons cette volonté et dès que les élections auront eu lieu aux États-Unis, nous tenterons de continuer à travailler avec eux, avec nos amis russes et avec nos amis des Nations unies afin de voir s’il est possible d’accélérer le processus de la feuille de route, de sorte que cesse cette lenteur qui provoque souffrances et frustrations - rien de positif pour les Palestiniens ni pour les Israéliens, ni pour la région, ni pour nous ou nos sociétés - et que des avancées plus rapides soient vraiment réalisées et nous mènent vers ce dont nous rêvons tous, ...[+++]

We have that will and, once the elections have taken place in the United States of America, we will try to continue working with them, with our Russian friends and with our friends in the United Nations, to see whether it is possible to speed up the road map, so that this slowness which leads to suffering and frustration – and nothing positive for the Palestinians, nor for the Israelis, nor for the region, nor for us or our societies – comes to an end and much quicker progress genuinely begins and leads us to what we all dream of, which is – as I have said before – the two States.


96. soutient l'idée de la création d'une réserve communautaire destinée à récompenser l'accomplissement des progrès les plus importants; se félicite en outre de la constitution de réserves nationales permettant de faire face aux crises sectorielles ou locales qui surviennent de manière inopinée, à condition que ces fonds soient vraiment consistants et ne soient pas de simples gestes symboliques;

96. Supports the idea of the creation of a Community reserve for rewarding progress; welcomes, moreover, the setting-up of national reserves for responding to unexpected sectoral or local shocks on condition that these funds have real substance and are not simply symbolic gestures;


98. soutient l'idée de la création d'une réserve communautaire destinée à récompenser l'accomplissement des progrès les plus importants; se félicite en outre de la constitution de réserves nationales permettant de faire face aux crises sectorielles ou locales qui surviennent de manière inopinée, à condition que ces fonds soient vraiment consistants et ne soient pas de simples gestes symboliques;

99. Supports the idea for the creation of a Community reserve for rewarding progress; welcomes, moreover, the setting-up of national reserves for responding to unexpected sectoral or local shocks on condition that these funds have real substance and are not simply symbolic gestures;


- Je souhaiterais que les motions de procédure soient vraiment des motions de procédure et je vous remercie de bien vouloir indiquer pour commencer, comme c'est d'ailleurs prévu au règlement, l'article du règlement sur lequel se fonde cette motion de procédure.

– I would appreciate it if points of order really were points of order, and I would be grateful if you could begin by indicating, as, moreover, is stipulated in the Rules of Procedure, the rule on which each point of order is based.


Ne serait-il pas préférable, pour montrer ce qu'est vraiment le Canada, de ne pas consacrer tout cet argent à une seule célébration, mais d'en dépenser une bonne partie pour garantir que tous les Canadiens, peu importe leur race, leur langue, leur culture ou leur religion, soient vraiment égaux?

Might I suggest that it would be a better statement of what Canada is all about if, instead of spending this money on a one-time celebration, we spent the bulk of it on ensuring that all Canadians, regardless of race, language, culture or religion, are truly equal?


L'Australie s'est lancée dans une restructuration systématique et mesurée du fonctionnement de son gouvernement de façon non seulement à réduire les dépenses publiques, mais encore à faire que ses programmes soient vraiment efficients et efficaces et vraiment adaptés aux personnes qui ont sérieusement besoin d'aide et de soutien.

Australia has taken a systematic and measured approach to restructuring how its government operates. It has been done in a way that not only brings down the expenses of government but also makes its programs more efficient, more effective and more relevant to the people who really need help and support.


Sans que les citoyens s'en soient vraiment rendu compte, l'Europe est devenue de plus en plus présente dans leur vie quotidienne.

Without them really noticing it, Europe has become increasingly relevant to the daily lives of its citizens.


M. Hambleton conclut qu'il est essentiel que les tests soient dans la langue maternelle de ceux qui les subissent si l'on veut que les résultats soient vraiment fidèles.

Hambleton concludes that it is imperative for tests to be administered in one's native language in order to gain truly reflective results.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui la mènent soient vraiment ->

Date index: 2023-12-29
w