Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «procédure soient vraiment » (Français → Anglais) :

Le tribunal, la poursuite et la défense ont dû faire des efforts surhumains pour que les procédures soient perçues comme étant justes, et pour qu'elles soient vraiment justes et impartiales.

It was a heroic struggle for the court, the prosecution and the defence counsel to be seen to be fair, as well as to actually be fair and just.


C’est dans ce projet de nouvelle directive sur les procédures d’asile que nous essayons d’établir des critères qui soient vraiment objectifs, qui soient les mêmes partout.

It is in this new draft Directive on asylum procedures that we are trying to lay down criteria that are genuinely objective, that are the same everywhere.


– (IT) J’ai voté pour le rapport en question, car je pense vraiment qu’il importe que les procédures liées au Fonds européen d’ajustement à la mondialisation soient plus dynamiques.

– (IT) I voted in favour of the report in question in the overwhelming belief that it is important for the procedures surrounding the European Globalisation Adjustment Fund to be more dynamic.


Il y a également un manque de transparence dans les décisions de la Commission européenne. Le Conseil n’est pas représenté. Nous soutenons l’opinion exprimée dans le rapport appelant à un changement de méthode et de procédure pour la réception et l’examen des pétitions afin que les citoyens européens soient assurés que leur pétition est vraiment examinée sans parti pris politique ou autre critère par un secrétariat qui restera neutre et n’interférera p ...[+++]

Transparency is also missing in the decisions of the European Commission, the presence of the Council is missing and we support the view expressed in the report that the method and procedure for receiving and examining petitions need to be changed, so that European citizens feel that their petition really is being examined without party political or other criteria by a secretariat which remains neutral and does not interfere in the work of the MEPs.


- Je souhaiterais que les motions de procédure soient vraiment des motions de procédure et je vous remercie de bien vouloir indiquer pour commencer, comme c'est d'ailleurs prévu au règlement, l'article du règlement sur lequel se fonde cette motion de procédure.

– I would appreciate it if points of order really were points of order, and I would be grateful if you could begin by indicating, as, moreover, is stipulated in the Rules of Procedure, the rule on which each point of order is based.


Ce serait vraiment bien. Il y a de nombreuses choses qui auraient pu être améliorées, mais si nous parvenions à clore dès à présent la procédure, cela permettrait d’éviter que d’autres travailleurs ne soient victimes de ces maladies tellement graves.

There are many things we could have done better but, if we conclude the procedure now, it could save a number of workers from these very serious illnesses.


Si nous tenons vraiment à préserver le respect de nos institutions parlementaires, judiciaires ou autres, nous devons faire en sorte que les procédures pertinentes soient transparentes et se prêtent à une application régulière.

If we are truly concerned about the maintenance of respect for our institutions, parliamentary, judicial or otherwise, what we need to ensure is that the processes pursued respecting them are at once transparent and subject to due process.


Je voudrais vous dire qu'en vertu de cette nouvelle procédure, le projet de loi sera déféré au Comité. J'espère que mon collègue, le président du Comité des transports, le député d'Hamilton-Ouest, saura inviter ou faire en sorte que les gens de l'industrie soient invités pour qu'on puisse vraiment s'assurer que ce projet de loi ne pose pas d'inconvénient majeur et ne vise pas à nuire au développement de nos ports, aussi bien au Canada, en ce qui a trai ...[+++]

Pursuant to the new rules, this bill will be referred to a committee and I hope that my colleague and chairman of the transport committee, the hon. member for Hamilton West, will have the presence of mind to invite representatives of the industry to appear so that they can reassure us that this bill poses no major inconveniences or does not impede the development of ports in Quebec or in Canada as far as the cruise ship industry is concerned.


Comme pour tout programme nouveau, nous devons suivre toute une procédure afin que les rapports présentés au Parlement soient vraiment axés sur les résultats de façon à mesurer véritablement les résultats obtenus et savoir si les objectifs ont été atteints.

Similar to any new program, we must pass through a process to ensure that there will be results-based reporting to Parliament in order to measure the results achieved and whether the objectives were attained.


L'objectif que la Commission s'était fixé, l'année dernière, à titre demesure de gestion intérieure était que 90% des propositions soient déposés d'ici à la fin de cette année (31 décembre 1988).Nous espérons atteindre cet objectif, ce qui signifie qu'à cette date, la configuration que doit avoir l'Europe après le 31 décembre 1992 apparaîtra clairement dans presque toutes ses modalités (1) COM(88) 650 - 2 - Le Conseil n'a pas fait aussi bien, mais son bilan est en voie d'amélioration du fait que les procédures de vote à la majorité da ...[+++]

The target set by the Commission last year, as a matter of internal administration, was that 90% of the proposals should be "tabled" by the end of the present year (31 December 1988). That target we expect to be met; and it will mean that by then the shape of Europe as it will be after 31 December 1992 will be clearly apparent, virtually in all of its detail (1) COM(88) 650 - 2 - The Council has not done as well although progress is improving as the majority voting rules in the Single Act begin to bite.


w