Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il y avait notamment beaucoup d'enfants autochtones.

Traduction de «qui doit notamment beaucoup » (Français → Anglais) :

Quoique les problèmes structurels soient aigus et largement répandus presque partout, avec notamment beaucoup d'infrastructures de base usées jusqu'à la corde, obsolètes ou absentes, leur nature et leur ampleur diffèrent fortement selon les pays et les régions.

Although structural problems are both acute and wide-ranging almost everywhere, with much of the basic infrastructure, in particular, being worn out, obsolete or non-existent, the nature and scale of these problems differ substantially between countries and regions.


Cette initiative, qui doit notamment beaucoup à la détermination personnelle de la ministre Ursula von der Leyen, permettra de rehausser l'engagement dans la défense européenne – au niveau opérationnel, capacitaire et industriel.

This initiative, which owes a great deal to the personal determination of the German Minister Ursula von der Leyen, will serve to step up the commitment to European defence – in terms of capacity and at operational and industrial level.


Beaucoup considèrent que la Commission doit assurer une meilleure cohérence avec la politique de concurrence et notamment avec les aides d'état à finalité régionale [32].

Many people believed that the Commission should ensure greater coherence with competition policy, particularly state aids for regional purposes [32].


Le résultat atteint aujourd'hui doit beaucoup à la détermination personnelle dont ont fait preuve le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, et le premier ministre japonais, Shinzo Abe, tout au long du processus et notamment en 2017, lors de leurs réunions organisées à Bruxelles, en mars, et en marge du sommet du G7 à Taormine, en mai.

The way to today's outcome was paved by the strong personal engagement of the President of the European Commission Jean-Claude Juncker and the Prime Minister of Japan Shinzo Abe throughout the process and notably in 2017 at the occasion of their meetings held in Brussels, in March and in the margins of the G7 Summit in Taormina, in May.


Ce qui importe notamment beaucoup pour assurer aux Canadiens que le gouvernement fédéral gère correctement et honnêtement leur argent, c'est d'être absolument ouvert et transparent à cet égard.

It is very important, in order to assure Canadians that their money is being handled properly and honestly in Ottawa, to have total openness and total transparency on these issues.


En outre, l'efficacité de cette mesure législative dépendra notamment beaucoup du nombre de pays sur la liste et de qui sont ces pays.

What follows from that is that the effectiveness of this bill will very much depend on the number of countries that are on that list and which countries and so on.


Nous avons eu des témoignages qui indiquent que le projet pilote a connu beaucoup de difficultés, notamment beaucoup de problèmes techniques.

Thank you for being here today. We've heard testimony that the pilot project had a lot of difficulties, a lot of issues with technology.


Dès lors que cette procédure impose des contraintes importantes à tous les acteurs de la procédure et, notamment, à l'ensemble des États membres appelés à déposer des observations, écrites ou orales, dans des délais beaucoup plus brefs que les délais ordinaires, son application ne doit être demandée que dans des circonstances particulières justifiant que la Cour se prononce rapidement sur les questions posées.

Since that procedure imposes significant constraints on all those involved in it, and, in particular, on all the Member States called upon to lodge observations, whether written or oral, within much shorter time limits than would ordinarily apply, its application must be sought only in particular circumstances that warrant the Court giving its ruling quickly on the questions referred.


Il y avait notamment beaucoup d'enfants autochtones.

Many aboriginal children came to that hospital.


Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Monsieur le Président, j'écoute le député conservateur, dont je respecte notamment beaucoup la franche contribution au débat.

Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Mr. Speaker, I listened to the Conservative member whom I respect very much in terms of his honest contribution to this debate and other issues.


w