Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui disent vouloir soutenir cette " (Frans → Engels) :

Je ne crois donc pas que les commissaires à la vie privée disent vouloir soutenir la fraude.

So I don't think what you're hearing is that privacy commissioners are saying we want to continue fraud.


Si nous ne restons pas concentrés sur l’objectif central, nous finirons par pénaliser un secteur qui a déjà subi une contraction abrupte de plus de 30 %, touchant surtout de plein fouet les petites et moyennes entreprises, alors même que tous dans cette Assemblée nous avons confirmé il y a tout juste 12 heures vouloir soutenir en raison du rôle économique et social essentiel qui est le leur, celui d’unique et v ...[+++]

If we do not establish our central aim, we will end up penalising a sector that has already suffered an abrupt contraction of more than 30%, above all, hurting small and medium-sized enterprises, which, just 12 hours ago, all of us in this House confirmed we wanted to support due to the huge economic and social role they play as the only true engine of employment in Europe.


Maintenant, même cette aide est réduite par des gouvernements cupides qui disent vouloir régler le problème du déficit. Je me souviens qu'en 1997 le premier ministre d'alors a déclaré qu'il avait remédié au problème du déficit.

Now even that is being eroded away by greedy governments who want to say, “Haven't we solved the deficit problem?” I remember back in 1997 the hon. prime minister of the day said that he had ended the deficit problem.


Également, comme je l'ai dit dans ma présentation, nous croyons qu'il peut y avoir d'importants débouchés dans les secteurs industriels, où les tarifs de la Corée sont deux fois plus élevés que ceux du Canada. Nous avons reçu beaucoup de soumissions de la part d'entreprises canadiennes qui disent vouloir soutenir cette initiative et qui pensent qu'il y a beaucoup de possibilités dans le contexte d'un accord de libre-échange avec la Corée.

Also, as I said in my presentation, we believe that there might be great opportunities in the industrial sectors, where Korea has tariffs twice as high as Canada's. We received many bids from Canadian companies who want to support this initiative and who think that a free trade agreement with Korea would offer many opportunities.


Je saurais gré aux membres de la présente Assemblée de bien vouloir soutenir cette option, qui permettrait d’étendre les perspectives de négociations d’un compromis.

I would be grateful to the Members of this House if they could support this course of action, which would offer some scope for negotiations on a compromise.


Mais s'il souhaite tenir un véritable débat ici, je lui demanderais de bien vouloir soutenir la demande de notre groupe tendant à obtenir l'organisation d'un débat sur ce sujet dès que possible au sein de cette Assemblée.

But if he is interested in having a real debate here, then I would be pleased if he would support our Group’s request to hold a debate on this subject in this House at the earliest opportunity.


Tous les politiciens, les femmes et les hommes en politique qui disent vouloir agir au nom des familles, des jeunes, de ceux qui ont des besoins, doivent vouloir savoir si cette hausse des prix faramineuse est justifiée ou non.

All those politicians, the men and women in politics who say they want to act on behalf of families, young people, the needy, should want to know whether this mind-boggling price increase is justified or not.


Cette mesure ne vise pas à aider les consommateurs xénophobes, désireux de rejeter tous les produits venant de l'étranger - bien qu'il n'y ait rien de mal à vouloir soutenir les agriculteurs de son pays, qui doivent faire face à des pressions économiques sans précédents.

This is not to assist xenophobic consumers who wish to reject all things foreign – although there is nothing wrong with the desire to support one's own farmers who are facing unprecedented economic pressures.


Nous-mêmes avons également proposé des amendements et nous prions les membres de cette assemblée de bien vouloir les soutenir, particulièrement par rapport au fait qu'en raison de la directive, il est plus difficile pour les États membres ayant des politiques plus progressistes d'aller de l'avant dans le domaine de la protection de l'environnement.

We also have some amendments of our own which we would urge Members of Parliament to support, particularly as the directive makes it more difficult for Member States with more progressive policies to go ahead in a more environmentally friendly way.


J'espère que le ministre des Transports et son gouvernement sont vraiment sérieux quand ils disent vouloir adopter ce projet de loi cette fois-ci.

I am hopeful that the Minister of Transport and his government are serious about passing the legislation this time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui disent vouloir soutenir cette ->

Date index: 2023-04-05
w