Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui devront débourser encore " (Frans → Engels) :

Ils savent qu'ils devront débourser encore 500 ou 600 dollars.

They know they are going to have another $500 or $600 bill.


En plus de ne pas bénéficier de l'aide que les conservateurs cherchent à apporter aux familles, aussi minime soit-elle, elles devront débourser encore plus afin de continuer à accomplir leurs activités quotidiennes et à subvenir à leurs besoins.

On top of being unable to benefit from the help that the Conservatives are trying to give, as minimal as it may be, families will now have to spend even more to continue to accomplish their daily tasks and meet their needs.


Or, le Canada devra encore attendre six ans pour cela. À défaut de ramener à 20 ans la protection octroyée à ce médicament, les Canadiens devront débourser environ 300 millions de dollars.

So on that one drug alone, this failure to roll back the patent to 20 years will cost Canadians about $300 million.


Le jour où le gouvernement va mettre la clé sous la porte de la Société d'expansion du Cap-Breton, les contribuables canadiens devront-ils encore une fois débourser une grosse somme d'argent pour payer une année de salaire en indemnité de départ à cet employé?

When the government shuts the door on ECBC, will the Canadian taxpayers be on the hook for another chunk of money by paying out yet another year's salary in severance to this employee?


En attendant, le dit «plan de secours permanent» pour l’euro n’est rien de plus qu’une attaque à l’encontre des contributeurs nets, qui devront débourser encore plus dans le futur.

Meanwhile, the so-called ‘permanent rescue package’ for the euro is nothing other than an assault on the net contributors, who will have to dig even deeper into their pockets in future.


Les contribuables devront débourser 13,4 millions d’euros supplémentaires par an.

This will cost taxpayers an additional EUR 13.4 million per year.


L’UE devrait prouver qu’elle est unie et montrer l’exemple en matière de commandement, en particulier en aidant les pays en développement, qui devront débourser chaque année environ 100 milliards d’euros à partir de 2020 afin de s’adapter aux impacts du changement climatique et de réduire leurs émissions.

The EU should demonstrate that it is united and set an example of leadership, especially by helping developing countries, which will face costs of about EUR 100 billion per year from 2020 in order to adapt to the impacts of climate change and reduce their emissions.


On peut en dire autant de l'augmentation des cotisations à l'assurance-emploi, pourtant, il prévoit hausser ces cotisations de 15 milliards de dollars, ce qui signifie que les employeurs devront payer 884 $ de plus par année pour chaque employé et que les travailleurs devront débourser 632 $ de plus par année.

The same is true for the EI premium increase, yet he is planning to increase EI premiums by $15 billion, which will mean employers will have to pay $884 more per year per employee, and workers will have to pay an extra $632 per year.


En réalité, le règlement dont nous débattons et que nous approuvons ici aujourd’hui est hostile à l’innovation, car l’argent que les constructeurs automobiles devront débourser est nécessaire à l’innovation et à la recherche.

In actual fact, the regulation that we are discussing and approving here today is hostile to innovation, for the money that the car manufacturers will have to pay out is needed for innovation and research.


J’ai entendu dire qu’au Royaume-Uni, pour couvrir le montant acquitté dans les enchères, chaque homme, chaque femme et chaque enfant devront débourser chaque année 400 livres en communications téléphoniques.

I have heard that in the United Kingdom, in order to find the money paid at auction, every man, woman and child will need to spend 400 pounds a year on telephone calls.


w