Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui devait durer quinze " (Frans → Engels) :

Le régime devait durer dix ans, à compter de la date à laquelle une région était officiellement désignée comme défavorisée.

The scheme was to remain in place for 10 years, starting from the date a region was officially designated as disadvantaged.


31. souligne que le règlement intérieur du Parlement européen offre une marge de manœuvre suffisante pour mettre en place des modalités de différenciation spécifiques, fondées sur un accord politique au sein des groupes politiques et entre eux, afin de permettre un contrôle approprié de l'UEM; rappelle qu'aux termes de l'article 3, paragraphe 4, du traité sur l'Union européenne, «l'Union établit une union économique et monétaire dont la monnaie est l'euro» et que le protocole n° 14 sur l'Eurogroupe souligne «la nécessité de prévoir des dispositions particulières pour un dialogue renforcé entre les États membres dont la monnaie est l'euro, en attendant que l'euro devienne la monnaie de tous les États membres de l'Union»; souligne que, si c ...[+++]

31. Stresses that the internal rules of the European Parliament offer a sufficient margin of manoeuvre to organise specific forms of differentiation on the basis of political agreement within and among the political groups in order to provide for appropriate scrutiny of the EMU; recalls that Article 3(4) TEU states that ‘the Union shall establish an economic and monetary union whose currency is the euro’, and that Protocol 14 on the Eurogroup refers to ’the need to lay down special provisions for enhanced dialogue between the Member States whose currency is the euro, pending the euro becoming the currency of all Member States’; points out that, if this supposedly transitory situation is to last, ...[+++]


Toutefois, l’État d’urgence décrété le 15 février, qui devait durer quinze jours, a été prolongé jusqu’au milieu de ce mois.

However, the state of emergency which was declared on 15 February and was intended to last a fortnight has been extended to the middle of this month.


Le plan initial consistait à effectuer la migration de quinze États membres (le nombre d'États membres à cette époque) au cours d'un processus qui devait durer environ huit heures.

The initial plan was to have a migration of 15 Member States (the number at that time), during a process that should take around 8 hours.


- Au début, l'enquête devait durer trois mois, mais elle en a duré quinze; c'est moi qui ai pris la décision de la prolonger et d'en élargir la portée.

It started out as a 3-month investigation, but lasted 15 months; the decision to increase the duration and magnitude was mine.


Nous voulons du reste encourager l’initiative privée à l’investissement dans le développement de chemins de fer et, à cet effet, nous proposons que les accords-cadres relatifs à l’adjudication de services ferroviaires puissent durer quinze ans, et plus dans le cas de grands investissements dans des infrastructures spécialisées qui présentent un plan de remboursement annuel justifiant cette durée exceptionnelle.

We also want to encourage private initiative to invest in the development of railways and, to that end, we propose that framework agreements on the award of rail services may last for fifteen years, and more in cases of large investments in specialised infrastructures that present an annual repayment plan that justify that exceptional duration.


Nous voulons du reste encourager l’initiative privée à l’investissement dans le développement de chemins de fer et, à cet effet, nous proposons que les accords-cadres relatifs à l’adjudication de services ferroviaires puissent durer quinze ans, et plus dans le cas de grands investissements dans des infrastructures spécialisées qui présentent un plan de remboursement annuel justifiant cette durée exceptionnelle.

We also want to encourage private initiative to invest in the development of railways and, to that end, we propose that framework agreements on the award of rail services may last for fifteen years, and more in cases of large investments in specialised infrastructures that present an annual repayment plan that justify that exceptional duration.


Le fait que le plan qui, au départ, devait durer jusqu'à 2000, ne soit toujours pas totalement mis en oeuvre, conforte encore cette analyse.

The fact that the plan, which originally was to run until 2000, is still not fully implemented, further supports this view.


Le projet devait durer sept ans. - Développement de la production de soie dans le nord-est Contribution CE : 12,06 millions d'écus Le projet a pour objectif le développement de la production de soie brute de haute qualité et commercialisable par les exploitants des provinces de Khon Kaen, Nakhon Rachasima, Buriram et Mahasarakam.

Planned project duration is seven years Development of Silk Production in the N.E. EC contribution - ECU 12.06 million The project aims at developing the production of high quality, marketable raw silk by farmers in the provinces of Khon Kaen, Nakhon Rachasima, Buriram and Mahasarakam.


Si cela devait durer et s'il devait y avoir une autre attaque, le déséquilibre deviendrait très dangereux.

If this were to go on and if there were to be another attack, a dangerous imbalance would be struck.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui devait durer quinze ->

Date index: 2023-09-05
w