Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui comparaîtront sûrement demain " (Frans → Engels) :

Les collaborateurs du ministre et le personnel du juge-avocat général, qui comparaîtront sûrement demain devant le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, prendront connaissance de ce qui aura été dit au Sénat.

The minister's officials and the staff of the Judge Advocate General, who will undoubtedly appear before the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs tomorrow, will have their staff read what has been said in the chamber.


Il y a également une autre catégorie de substances dont nous n'avons pas tenu compte, car nous ne croyons pas qu'elles s'appliquent à cet ordinogramme: il s'agit des substances persistantes, bioaccumulables et à toxicité inhérente ce que nous appelons des PBTi lesquelles, selon nous, sont les plus susceptibles de poser des problèmes, peut-être pas aujourd'hui, mais sûrement demain.

Those are the substances that are persistent and bio-accumulative and inherently toxic the PBITs, as we call them, which we think have the highest potential to cause problems, if not now then surely in the future.


Mais malgré tout, en valeur absolue, ce sont des coûts. Et j’ai indiqué tout à l’heure au Parlement que demain et après-demain, dans cette confrontation des sociétés de transport européennes et des aéroports, nous évoquerons sûrement ce dossier.

In spite of everything, they are, in absolute terms, costs, and I said just before in this Chamber that we shall certainly be bringing up this issue tomorrow and the day after tomorrow in this meeting between European transport companies and the airports.


Mais malgré tout, en valeur absolue, ce sont des coûts. Et j’ai indiqué tout à l’heure au Parlement que demain et après-demain, dans cette confrontation des sociétés de transport européennes et des aéroports, nous évoquerons sûrement ce dossier.

In spite of everything, they are, in absolute terms, costs, and I said just before in this Chamber that we shall certainly be bringing up this issue tomorrow and the day after tomorrow in this meeting between European transport companies and the airports.


Y aura-t-il demain une directive qui facilitera la circulation, l'entrée et le séjour dans l'Union européenne des retraités également ?" "Sûrement" ai-je répondu.

Will there be a directive in the future which will facilitate the entry into the European Union and movement and residence therein of pensioners too?’ ‘I am sure there will’, I replied.


Profitant de la dernière intervention de M. Souladakis, je voudrais vous dire, Mesdames et Messieurs, que demain nous n'allons pas nous entretenir pour la première fois avec M. Colin Powell : nous sommes en contact pratiquement journalier avec M. Colin Powell et c'est en partie grâce à ces discussions que la réunion prévue demain aura sûrement lieu.

In view of the last intervention by Mr Souladakis, I would like to tell you that tomorrow will not be the first time we have spoken to Colin Powell: we speak to Mr Powell practically every day and it is certainly partly as a result of those conversations that the meeting will take place tomorrow.


Je puis vous assurer qu'à l'étape de l'étude du projet de loi en comité, les experts des différents ministères impliqués comparaîtront et sauront sûrement donner les réponses recherchées.

I can assure you that, at the committee stage of the bill, experts from the various departments involved will be appearing and will certainly provide the answers.


Aujourd'hui on peut faire plus que hier et sûrement moins que demain, et cela c'est déjà très important.

Today we can do more than we could yesterday and no doubt less than tomorrow, but even that is very important.


Le sénateur Stewart a fait savoir qu'il y aurait des visiteurs spéciaux au Canada et qu'ils comparaîtront devant le comité des affaires étrangères à 16 heures. Ces distingués visiteurs ne sont ici qu'aujourd'hui et demain.

Senator Stewart has indicated that there are some special visitors to Canada who will appear before the Foreign Affairs Committee at 4 p.m. These distinguished visitors are only here for today and tomorrow.


Aux sénateurs qui sont ou non d'accord - et cela fait partie de la façon canadienne de faire les choses - aux sénateurs qui veulent participer à ce débat, je rappelle que demain, à 15 h 15, ces distingués visiteurs comparaîtront devant le comité des affaires étrangères de la Chambre des communes, à la salle 269.

For those who agree or disagree - and this is part of Canada's way - and who wish to participate in this debate, I remind honourable senators that at 3:15 p.m. tomorrow, these distinguished visitors will appear before the Foreign Affairs Committee of the House of Commons, in room 269.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui comparaîtront sûrement demain ->

Date index: 2024-08-02
w