Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui avait été soigneusement élaborée semble aujourd » (Français → Anglais) :

En fait, l'ex-ministre du Commerce avait déclaré que le Canada tenterait de soustraire complètement les soins de santé et l'éducation à l'AMI. Il semble aujourd'hui que le gouvernement ait changé d'idée.

In fact, the former trade minister said that Canada would seek to completely carve out health care and education under the MAI. Today apparently the position has changed.


- (EN) Monsieur le Président, la tragédie du conflit israélo-arabe n’est jamais bien loin de nos esprits ou de nos écrans de télévision, et la feuille de route qui avait été soigneusement élaborée semble aujourd’hui avoir pratiquement implosé.

– Mr President, the tragedy of the Arab-Israeli conflict is never too far from our minds or TV screens, and the carefully constructed roadmap now seems to have virtually imploded.


C’est parce qu’aucune politique commune de l’emploi n’avait été formulée, ce qui a permis au Danemark de développer quelque chose qui semble aujourd’hui prometteur.

That is because no common employment policy was formulated, which in turn is why Denmark was able to develop something which now looks very promising.


Voilà ce qui cloche dans la disposition de non-dérogation qu'on nous propose aujourd'hui, par opposition à celle que le comité avait élaborée avec grand soin et beaucoup de doigté.

That is the problem with the non-derogation clause being proposed here today as opposed to the one that was carefully crafted in a very sensitive way by the committee.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais me joindre au concert général des préoccupations et surprises face à la situation à laquelle nous sommes confrontés aujourdhui, à la veille du vote sur la décharge pour l’exécution du budget général de l’Union européenne pour l’exercice financier 2004, que, en réalité, nous étions en train de préparer et que la commission du contrôle budgétaire avait préparé extrêmement soigneusement sur la base de toutes les ...[+++]

– (ES) Mr President, I would like to join in with the general chorus of concern and surprise at the situation we are facing today on the eve of voting for the discharge for the implementation of the European Union general budget for the financial year 2004, which, in reality, we had been preparing and which the Committee on Budgetary Control had prepared extremely carefully and on the basis of all the necessary information.


Il était très intéressant d'entendre ce qu'avait à dire M. Prodi aujourd'hui, car il a semblé assez enthousiaste au sujet du procureur public européen, une position passablement différente de ce à quoi nous étions habitués.

It was quite interesting to hear what Mr Prodi said today because he sounded quite enthusiastic about the European public prosecutor which is quite a shift from what we have seen in the past.


Il me semble également que, si le sénateur Hays n'avait pas proposé sa motion aujourd'hui, il n'y aurait peut-être pas de problème, car la motion telle que rédigée prévoit effectivement un vote affirmatif en deuxième lecture.

It also seems to me that if Senator Hays had not moved his motion today, perhaps there would be no problem because the motion as written clearly anticipates and expects an affirmative vote at second reading.


Le président a réitéré aujourd'hui son engagement, qui nous semble décisif, à préparer soigneusement, annoncer et soumettre au débat son programme d'action politique pour la législature toute entière.

The President has restated today a commitment which seems to us decisive, which is to carefully prepare, announce and debate his programme of political action for the whole of the legislature.


Commentant la proposition que ses services avait élaborée, M. Karel Van Miert, Commissaire européen aux transports, a déclaré : "Alors que nous constatons, au niveau des transports routiers, une tentation grandissante à recourir à des trains routiers de plus en plus longs, avec des cabines de pilotage de plus en plus réduites, il me semble urgent de fixer des limites et de bannir le développement de monstres routiers tels qu'on les connaît sur les routes de Lapponie ou en Australie".

Commenting on the proposal drawn up by his staff, Mr Karel Van Miert, European Commissioner for Transport, said: "In road transport, there is now a growing temptation to resort to longer and longer road trains, with ever-diminishing cab sizes, and I believe there is an urgent need to fix limits and to ban the development of such monsters as can be seen on the roads of Lapland or Australia".


Au lieu d'une classification sécuritaire fondée sur des éléments objectifs, au lieu d'utiliser l'échelle d'évaluation du risque soigneusement conçue pour déterminer le niveau sécuritaire d'un détenu — et n'oubliez pas que cette échelle avait été élaborée conformément à la loi qui exige d'appliquer l'option la moins restrictive — le Service a arbitrairement décidé que quiconque est condamné à une peine de durée indéterminée, à une peine à vie, serait automatiquement placé en sécurité maximale pendant deux ans.

Instead of evidenced-based placement in security levels, instead of looking at the carefully constructed scale that assesses risk, to determine the security level for an inmate — and please remember that this scale was developed in response to the law that says the least restrictive option must always be used — the service arbitrarily decided that anybody sentenced to an indeterminate sentence, to a life sentence, would automatically be placed in maximum security for two years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui avait été soigneusement élaborée semble aujourd ->

Date index: 2024-03-05
w