Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui aura laissé échapper cette " (Frans → Engels) :

Si, pendant l'été 2003, nous discutons à nouveau ici de la façon de continuer à modifier ce programme, nous pensons que le gouvernement aura laissé échapper d'importantes possibilités d'améliorer la situation.

In the summer of 2003, if we find ourselves back here discussing how to continue to modify this program, we believe that the government will have let important opportunities slip by.


On sait que cela aura lieu le 28 février, parce que le premier ministre a laissé échapper la date, il y a déjà quelque deux semaines.

We know the budget will be brought down on February 28 because the Prime Minister let it slip out about two weeks ago already.


Si toutefois les dirigeants mondiaux ont laissé échapper la chance de s'accorder sur une vision pour notre précieuse planète, cette chance échoit maintenant aux villes et régions de par le monde.

Yet the opportunity missed by world leaders to agree a vision for our precious earth, was an opportunity gained for our world’s cities and regions.


Cette semaine, le ministre de la Défense nationale a laissé échapper que le Cabinet savait que le coût total s'élèverait à 25 milliards de dollars.

The Minister of Defence kind of fell into it this week when he said that the cabinet knew that it would be $25 billion.


Enfin, je trouve désolant, en ces temps de crise économique sans précédent dans le monde entier, alors même que l’Europe aspire à jouer un rôle moteur en matière de régulation du secteur bancaire et dans d’autres domaines similaires, que nous ayons laissé échapper cette occasion à cause de jeux politiques puérils entre certains groupes.

Finally, it saddens me, at a time when there are unprecedented economic difficulties throughout the globe, when we in Europe are seen to take the lead with regard to banking regulation and other areas like that, that we have lost the opportunity because of juvenile political games among certain groups.


Dans cette perspective, je pense que nous avons laissé échapper une opportunité d’en faire plus pour l’environnement avec moins de bureaucratie.

In this sense, I believe we missed the opportunity to do more for the environment with less bureaucracy.


Une autre raison qui nous a poussés à voter «non» est le fait que cette directive laisse échapper une opportunité de réduire considérablement les émissions de gaz à effet de serre.

Another reason why we felt compelled to vote ‘no’ is the fact that we are missing an opportunity with this directive to seriously reduce the emissions of greenhouse gases.


- (IT) Monsieur le Président, personne en cette Assemblée n'aura laissé échapper l'énième tragédie, le désespoir que l'on a enregistré ces derniers jours au large des côtes siciliennes : quatorze immigrés extracommunautaires se sont noyés après avoir été jetés à la mer depuis le bateau qui les transportait.

– (IT) Mr President, as I am sure the entire House is aware, yet another heartbreaking tragedy has taken place in recent days off the coast of Sicily, where 14 immigrants from third countries drowned after being hurled into the sea from the boat transporting them.


Ne soyons pas cette génération qui aura laissé échapper cette opportuni.

Let ours not be the generation which flunks this opportunity.


J'espère qu'il aura la possibilité de s'asseoir et de s'entretenir avec le ministre des Finances dans les prochains jours parce que le premier ministre a laissé échapper que le budget serait présenté le 28 février.

I hope he has a chance to sit down and talk to the Minister of Finance in the next couple of days because the Prime Minister already leaked that the budget would be announced on February 28.


w