Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «questions restent également » (Français → Anglais) :

Par ailleurs, les règles de Schengen notamment le règlement (UE) 2016/399 du Parlement européen et du Conseil (c'est-à-dire le refus d'entrée sur le territoire, la preuve de moyens de subsistance suffisants, etc.) et le droit national, le cas échéant, restent également applicables aux questions qui ne relèvent pas de l'accord, comme la reconnaissance des documents de voyage, la preuve de moyens de subsistance suffisants, le refus d'entrée sur le territoire des États membres et les mesures d'expulsion.

Furthermore, Schengen rules notably Regulation (EU) 2016/399 of the European Parliament and of the Council (i.e. the refusal of entry in the territory, proof of sufficient means of subsistence etc.) and national law, where appropriate, continue also to apply to issues which are not covered by the Agreement, such as the recognition of travel documents, proof of sufficient means of subsistence, the refusal of entry in the territory of the Member States and expulsion measures.


Alors que nombre des questions soulevées a été abordé, d'autres restent à résoudre, non seulement par les acteurs du marché mais également par les autorités des États membres et les institutions européennes.

While a number of the issues raised have been addressed, some remain to be resolved not least by market players but also by the authorities of the Member States and the European institutions.


D’autres questions restent également en suspens: conviendrait-il qu’aussi bien les non-professionnels que les professionnels bénéficient de règles spéciales en la matière, et comment établir une distinction entre ces deux groupes? Ou encore, comment des règles relatives aux contenus créés par l’utilisateur pourraient-elles s’articuler avec les exceptions existantes (citations, utilisation fortuite ou utilisation à des fins de caricature, de parodie ou de pastiche)?

There is ambiguity as to the scope of UCC. It is also unclear whether both amateurs and professionals should benefit from special rules on UCC and how a distinction between those groups can be drawn or how rules on UCC would relate to existing limitations, such as quotations, incidental use, and caricature, parody or pastiche.


Quelques autres questions restent également ouvertes, Madame la Commissaire, en ce qui concerne les frais à facturer et les mécanismes à mettre en place pour éviter que la mobilité des patients ne débouche sur l’établissement de listes d'attente dans certains pays.

A few other questions remain, Commissioner, about the fees to be charged, and mechanisms to prevent patient mobility leading to waiting lists in certain countries.


Les faits parlent d’eux-mêmes, mais certaines questions restent également sans réponse.

The facts speak for themselves, but also leave questions unanswered.


Ainsi, deux questions restent en suspens pour l’avenir: des règles de coordination pour la gouvernance économique européenne qui immuniseront également le système mondial contre les excès et l’anarchie qui ont provoqué la crise actuelle et, deuxièmement, nous devons condamner les basses flatteries économiques adressées aux citoyens par tous ceux qui veulent utiliser la crise pour les faire douter de ces réalisations si importantes.

So we have two matters outstanding for the future: coordination rules for European economic governance which will also inoculate the global system over and above the excesses and anarchy which caused the present crisis and, secondly, we need to condemn the economic pandering to the people of all those who want to use the crisis to cast doubt on such important achievements.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier les rapporteurs, MM. Van Orden et Moscovici, pour leurs rapports à la fois bien conçus et capitaux, qui, à l’instar des rapports de la Commission, reconnaissent les progrès, mais soulignent également les domaines où des questions restent en suspens dans les deux pays.

Mr President, I would like to thank the rapporteurs, Mr Van Orden and Mr Moscovici, for their well-balanced, substantive reports, which, like the Commission reports, give credit to progress, but also highlight the areas where outstanding issues still exist for both countries.


L'étude a également conclu que certaines questions restent en suspens concernant les aspects à la fois quantitatifs et qualitatifs du problème qu'il convient de souligner:

The study has also concluded that there are a number of outstanding issues regarding both the quantitative aspects and the qualitative aspects of the problem worth to be highlighted:


L'élargissement devrait inciter tous ces Etats membres à intensifier les efforts accomplis pour aplanir les difficultés rencontrées par les minorités. Cette remarque concerne en particulier les Roms, dont la communauté constituera la plus grande minorité ethnique dans l'Union élargie et qui restent exposés à des situations d'exclusion et de discrimination dans un certain nombre d'anciens et de nouveaux Etats membres. Il s'agit d'un problème multidimensionnel qui requiert une approche politique cohérente. La législation et les politiques antidiscriminatoires peuvent constituer un élément de cette approche. D'autres instruments politiques ...[+++]

Enlargement should be used as an incentive for all Member States to step up their efforts to address the challenges faced by minorities. This relates in particular to the Roma, who will collectively form the largest ethnic minority group in the enlarged EU and who continue to face situations of exclusion and discrimination in a number of old and new Member States. This is a multidimensional problem that requires a coherent policy approach. Anti-discrimination legislation and policy can form one element of this approach. Other EU polic ...[+++]


Alors que nombre des questions soulevées a été abordé, d'autres restent à résoudre, non seulement par les acteurs du marché mais également par les autorités des États membres et les institutions européennes.

While a number of the issues raised have been addressed, some remain to be resolved not least by market players but also by the authorities of the Member States and the European institutions.


w