Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions internationales et régionales seront abordées " (Frans → Engels) :

Bill Graham propose, Attendu qu’un appui non équivoque au droit international a toujours constitué l’un des fondements de la politique étrangère canadienne; Attendu qu’au cours des dernières années la communauté internationale a fait des progrès sensibles vers la création d’une cour criminelle internationale permanente qui veillera à prévenir par exemple les génocides, les crimes de guerre et les crimes contre l’humanité et à imposer un juste châtiment aux responsables de ces actes criminels; Attendu que le Canada a joué un rôle imp ...[+++]

Bill Graham moved, That whereas the strong support of international law has always been a cornerstone of Canadian foreign policy; Whereas in recent years the international community has made significant progress toward the establishment of a permanent International Criminal Court which will ensure both the deterrence and the just punishment of such crimes as genocide, war crimes and crimes against humanity; Whereas Canada has played an important role in this process leading up to the final Diplomatic Conference in Rome from June 15 to July 17 1998 to establish the Court, chairing the group of l ...[+++]


L'évolution de la situation mondiale et les questions régionales seront abordées, notamment la coopération au sein du G20 et la sécurité dans les pays voisins de chaque partie, y compris la crise en Syrie.

Global development and regional issues will be covered, including cooperation in the G20 and security in each other's neighbourhoods, including the crisis in Syria.


Il est également probable que toute une série de questions internationales et régionales seront abordées, notamment l’Iran et le processus de paix au Moyen-Orient, ainsi que la question du Belarus et des conflits gelés, entre autres points ayant trait au voisinage commun de l’UE et de la Russie.

A range of international and regional issues are also likely to be discussed including Iran, the Middle East Peace Process, and issues in the EU and Russia’s common neighbourhood, including Belarus and frozen conflicts.


2. observe que le sommet de Bruxelles portera principalement sur les défis communs que doivent relever tant l'Union européenne que la Russie (tels que la crise économique et financière, le partenariat pour la modernisation, les conséquences de l'adhésion de la Russie à l'OMC, les questions liées à l'énergie et à la sécurité énergétique, la mobilité et le dialogue sur un régime sans visa entre l'Union européenne et la Russie, les migrations, les questions internationales et régionales, la coopération en matière de gestion des crises);

2. Notes that the Summit in Brussels will focus on common challenges facing both the EU and Russia (such as the economic and financial crisis, the Partnership for Modernisation, the implication of Russia’s accession to WTO, energy and energy-security related issues, mobility and visa-free dialogue between EU and Russia, migration, international and regional issues, cooperation in crisis management);


En outre, le plan d’action prévoit l’instauration d’un dialogue officiel et régulier au sujet des droits de l’homme et de la démocratie, au sein de la sous-commission des affaires politiques: droits de l’homme et démocratie, questions internationales et régionales, qui a été créée récemment.

In addition, the Action Plan provides for the establishment of a formal and regular dialogue on human rights and democracy in the context of the sub-committee on political matters: human rights and democracy, international and regional issues, which has been recently created.


La résolution sur le changement climatique, que cette Assemblée adoptera demain et qui est à la fois encourageante et étourdissante, contient un message important et urgent que la Commission se chargera de transmettre aux chefs d’États et de gouvernements, lorsque les questions du changement climatique seront abordées au cours du Conseil européen de printemps.

The resolution on climate change, which this House will adopt tomorrow and which is both encouraging and stunning, contains an important and urgent message, which the Commission will pass on to the Heads of State and Government when climate issues are being discussed at the spring Council.


La résolution sur le changement climatique, que cette Assemblée adoptera demain et qui est à la fois encourageante et étourdissante, contient un message important et urgent que la Commission se chargera de transmettre aux chefs d’États et de gouvernements, lorsque les questions du changement climatique seront abordées au cours du Conseil européen de printemps.

The resolution on climate change, which this House will adopt tomorrow and which is both encouraging and stunning, contains an important and urgent message, which the Commission will pass on to the Heads of State and Government when climate issues are being discussed at the spring Council.


Un certain nombre de questions de politique extérieure seront abordées au Conseil européen et feront l’objet de déclarations. Elles concernent respectivement les Balkans occidentaux, l’Iran, l’Irak, le Liban et le Moyen-Orient.

A number of external –policy issues will be addressed at the European Council and declarations made on them: on the Western Balkans, Iran, Iraq, Lebanon and the Middle East, respectively; and the EU Strategy for Africa will also feature on the agenda.


Un peu plus tôt, lors de notre réunion à huis clos.la question de la commission d'enquête Gomery et la question du privilège parlementaire seront abordées lors de la réunion de mardi à 15 h 30.

Earlier on, when we were in camera.the issue of the commission of inquiry, the Gomery commission, and the issue of parliamentary privilege will be discussed in the Tuesday meeting at 3:30.


De nombreuses questions ont été posées aujourd'hui et nous aurons peut-être davantage de données sur la question internationale que nous avons abordée il y a quelques instants d'ici deux ans.

We've had a lot of questions today, and on the international question we were just talking about, in two years' time we may have more evidence on that.


w