Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «questions difficiles devrait montrer clairement » (Français → Anglais) :

En effet, l'efficacité de l'approche axée sur la collaboration à l'égard de ce projet de loi, qui a soulevé de nombreuses questions difficiles, devrait montrer clairement au gouvernement fédéral et aux provinces qu'ils devraient abandonner leurs beaux discours sur la coopération avec les Première nations et se décider vraiment à travailler avec nous pour trouver des solutions aux problèmes de salubrité de l'eau potable et d'infrastructure de traitement des eaux usées, entre autres questions clés.

Indeed, the success of the collaborative approach on this legislation, which raised many difficult issues, should be a clear message that federal and provincial governments should abandon its empty lip service about working with First Nations and actually come to the table to work with us to find solutions to safe drinking water and waste water infrastructure, among other key issues.


Cela devrait montrer clairement qu'il est très difficile de trouver des partenaires de l'autre côté.

I think that should indicate the difficulty we have when trying to find partners on the other side.


Je pense que cet accident extrêmement grave et tragique au Japon devrait montrer clairement combien il est absurde de comparer les centrales nucléaires et les parcs d’éoliennes, l’efficacité énergétique ou les installations solaires quand nous débattons de la lutte contre le changement climatique.

I believe that this extremely serious and tragic accident in Japan should make it clear how absurd it is to equate nuclear power stations with wind farms, energy efficiency or solar power plants when discussing the fight against climate change.


Tout en reconnaissant que la responsabilité des violences collectives entre chrétiens et musulmans devrait être imputée aux deux groupes ethniques, nous aurions peut-être dû montrer clairement qu’un autre facteur inquiétant, lui aussi lié aux épisodes de violence qui se sont produits, est la percée progressive de l’Islam radical au Nigeria, dont l’adoption, par 12 des 36 États, de la charia comme loi du pays témoigne très clairement.

As well as recognising the fact that the responsibility for the mass violence between Christians and Muslims should be ascribed to both ethnic groups, we ought perhaps to have made it clear that another worrying factor, which also relates to the episodes of violence that have occurred, is the gradual penetration in Nigeria of radical Islam, a very clear expression of which is the adoption by 12 of the 36 states of sharia as the law of the land.


Cette question difficile devrait peut-être être traitée par chacun des États membres individuellement, mais en ces temps de trafic transfrontalier en constante augmentation, la résolution de ce problème semble très problématique.

Perhaps this sensitive issue should be addressed in each individual Member State, but in times of increasing cross-border traffic, enforcement would prove impractical.


Toutefois, pour la postérité, le compte rendu devrait montrer clairement que, à la page 102 du Budget supplémentaire des dépenses (A), ce fameux livre bleu, la somme demandée pour les crédits 1a et 5a est substantiellement différente.

For posterity, the record should clearly show that, at page 109 of the Supplementary Estimates (A), that famous blue book, the quantum requested for votes 1a and 5a was substantially different.


L’Union européenne doit savoir rester sourde aux chants des sirènes de la politique commerciale et d’autres, et elle doit se montrer capable de traduire en actes ses engagements solennels et de prendre position activement sur les questions difficiles, comme les violations des droits de l’homme en Chine - je pense ici en particulier à la situation en Mongolie et au Tibet - ou les agissements de la Russie, notamment en Tchétchénie.

Undisturbed by commercial considerations and the songs of other such sirens, the EU must be able to allow its celebratory commitments to become a practical reality, and adopt an active position on difficult questions, such as China’s human rights violations with particular reference to the situation in Mongolia and in Tibet, or Russia’s behaviour, especially in Chechnya.


Les choses sont maintenant claires, et le compte rendu devrait montrer clairement ce qui s'est produit, c'est-à-dire que le député de St. John's-Ouest s'était joint au Bloc québécois pour empêcher qu'il y ait un vote sur cette question.

It has now been clarified and it should be very clear for the record that what has happened is that the hon. member for St. John's West has joined with the Bloc Quebecois in not making it possible for there to be a vote on this issue.


En ce qui concerne l'entreprenariat, une analyse selon le critère du sexe devrait montrer à quel point l'accès au crédit est plus difficile pour les femmes et que l'économie sociale est un secteur en pleine croissance dans lequel les femmes sont majoritaires (voir également le rapport Colombo Svevo sur les coopératives).

As regards entrepreneurship, a gender analysis would look at how access to credit is more difficult for women and how the social economy is a growing sector where women predominate (see also the Colombo Svevo Report on Cooperatives).


3. Réduction des coûts indirects de main-d'oeuvre Une action des États membres dans ce domaine devrait montrer clairement aux agents économiques qu'une modification importante est en train de s'opérer en matière d'impôts et de cotisations sociales, dans le but de les restructurer et de donner à la main-d'oeuvre, et en particulier aux travailleurs peu qualifiés, un avantage fiscal comparatif ou au moins un traitement non moins favorable qu'aux autres facteurs de production.

3. Reduction of indirect labour costs Action by Member States in this area should give a clear indication to economic agents that a significant change is taking place regarding tax and social contributions, with the aim of restructuring them to give labour, and especially low-skilled workers, a comparative fiscal advantage or at least treatment no less favourable as compared with other factors of production.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions difficiles devrait montrer clairement ->

Date index: 2024-09-03
w