Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que tout témoin devrait savoir
Confrérie des Frères musulmans
Droit islamique
Droit musulman
Frères musulmans
Musulman
RAMM
Repas musulman
Région autonome de Mindanao musulman
Région autonome pour les musulmans de Mindanao
Société des Frères musulmans

Traduction de «musulmans devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Confrérie des Frères musulmans | Société des Frères musulmans

Moslem Brotherhood | Moslem Brothers


confrérie des Frères musulmans | Frères musulmans

Muslim Brotherhood


Région autonome de Mindanao musulman | Région autonome pour les musulmans de Mindanao | RAMM [Abbr.]

Autonomous Region of Muslim Mindanao | ARMM [Abbr.]




Les taxes et les impôts : ce que toute femme devrait savoir

Tax Facts: What Every Woman Should Know


Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires de

Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an I






droit musulman [ droit islamique ]

Islamic law [ Moslem law | Muslim law | sharia ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vu la peur et la panique que le terrorisme entraîne de nos jours, le cas des Canadiens musulmans devrait nous inciter à la prudence. Nous constatons en effet que ces Canadiens sont souvent ciblés par les mesures antiterroristes.

Again, it is a cautionary tale when we see members of the Canadian community today, especially Muslim Canadians, often targeted by anti-terrorism measures and the fear and panic that terrorism tends to cause.


Tout en reconnaissant que la responsabilité des violences collectives entre chrétiens et musulmans devrait être imputée aux deux groupes ethniques, nous aurions peut-être dû montrer clairement qu’un autre facteur inquiétant, lui aussi lié aux épisodes de violence qui se sont produits, est la percée progressive de l’Islam radical au Nigeria, dont l’adoption, par 12 des 36 États, de la charia comme loi du pays témoigne très clairement.

As well as recognising the fact that the responsibility for the mass violence between Christians and Muslims should be ascribed to both ethnic groups, we ought perhaps to have made it clear that another worrying factor, which also relates to the episodes of violence that have occurred, is the gradual penetration in Nigeria of radical Islam, a very clear expression of which is the adoption by 12 of the 36 states of sharia as the law of the land.


D. considérant qu'à la suite de cet événement tragique, une large alliance rassemblant la classe religieuse du pays, représentée par la Jamaat e-Ahl e-Sunnat Pakistan, une organisation s'exprimant au nom de la secte modérée des Barelvis, a publié une déclaration dans laquelle elle accepte avec complaisance l'assassinat du gouverneur Taseer et porte aux nues son assassin, en affirmant qu'«aucun musulman ne devrait assister aux funérailles ou même tenter de prier pour Salmaan Taseer, ni encore exprimer aucune forme de regret ou de sympathie face à cet incident» et en réclamant qu'aucun musulman ne formule de prières funéraires, ni qu'aucu ...[+++]

D. whereas following the tragic event a broad alliance of the country's clergy, represented by Jamaate Ahle Sunnat Pakistan, an organisation that speaks on behalf of the moderate Barelvi sect, issued a statement condoning the murder of Governor Taseer and lionising his assassin, saying that ‘no Muslim should attend the funeral or even try to pray for Salmaan Taseer or even express any kind of regret or sympathy over the incident’ and demanding that no Muslim should offer funeral prayers, nor any religious cleric perform the funeral of the assassinated governor,


L’Occident devrait adopter une politique véritablement neutre à l’égard du Moyen-Orient, et abandonner la politique partisane qui est celle des États-Unis, et il devrait mettre un terme à l’immigration en provenance des pays musulmans et encourager les musulmans radicaux vivant en Ocident à réaliser qu’ils vivraient plus heureux parmi leurs propres coreligionnaires.

It should adopt a genuinely neutral policy towards the Middle East and abandon the partisan policy of the US, and it should stop immigration from Muslim countries and encourage radical Muslims in the West to see that they would be much happier living among their own coreligionists.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Occident devrait adopter une politique véritablement neutre à l’égard du Moyen-Orient, et abandonner la politique partisane qui est celle des États-Unis, et il devrait mettre un terme à l’immigration en provenance des pays musulmans et encourager les musulmans radicaux vivant en Ocident à réaliser qu’ils vivraient plus heureux parmi leurs propres coreligionnaires.

It should adopt a genuinely neutral policy towards the Middle East and abandon the partisan policy of the US, and it should stop immigration from Muslim countries and encourage radical Muslims in the West to see that they would be much happier living among their own coreligionists.


Je vous signale qu'une ébauche du rapport sur les relations avec les pays musulmans devrait être distribuée au début de la semaine prochaine.

And I must say that a substantial draft of the report on relations with Muslim countries should be ready for distribution to the members as early as next week.


La politique étrangère du Canada envers le monde musulman devrait présenter des orientations claires visant à engager un dialogue avec les intellectuels musulmans et les érudits musulmans ici, chez-nous, ainsi que dans les pays islamiques, dans le but d'accélérer l'échange d'idées, de compétences, de connaissances et d'expérience qui faciliteraient l'érection ou la reconstruction de sociétés civiles et de démocraties empreintes de diversité et de pluralisme.

Canada's foreign policy towards the Muslim world should include clear directives to engage in dialogue with Muslim intellectuals and scholars here at home, as well as in Islamic countries, in order to accelerate the exchange of ideas, skills, knowledge, and experience that would facilitate the constructing or rebuilding of civil societies and democracies that embrace diversity, morality, and general equality.


Et la commissaire d'ajouter qu'au même titre que l'intolérance religieuse à l'égard des musulmans en général devrait être condamnée, la discrimination envers les femmes musulmanes, que ce soit chez elles, sur le lieu de travail ou dans un environnement plus vaste, devrait être bannie.

And just as religious intolerance against Muslims generally should not be tolerated, so any discrimination against Muslim women, be it in the home, workplace or wider world, should not escape censure, she added.


A-t-il, à un moment ou un autre, été question au Conseil, d’une manière ou d’une autre, que des pays européens ou l’Union dans son ensemble contribueraient peut-être à la force de maintien de la paix des Nations unies ou le Conseil a-t-il la conviction que cette force onusienne de maintien de la paix devrait, de manière optimale, être exclusivement composée de représentants de pays musulmans ?

Has the Council discussed in any way or at any time the fact that European countries, or the Union perhaps as a whole, would make a contribution to the UN peace-keeping force, or does the Council hold the view that it would be best if this UN peace-keeping force were to comprise representatives from Muslim countries only?


Ce réservoir inutilisé d'épargnes qu'ont en main les musulmans devrait être mis à la disposition des petites et moyennes entreprises canadiennes comme source de fonds de roulement et de capital de risque, ce qui ne pourrait que stimuler l'économie canadienne.

This unutilized reservoir of savings in Muslims' hands should be put into use as a source of working capital and venture capital for small- and medium-sized Canadian corporations, thereby further boosting the engine of the Canadian economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

musulmans devrait ->

Date index: 2024-06-25
w