Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question que nous devons nous poser aujourd " (Frans → Engels) :

La question que nous devons nous poser aujourd'hui à propos de ce projet de loi concerne le rôle du gouvernement.

The question for us today in the context of the bill concerns what is the role of government.


Nous devons nous poser deux questions simples : quelle priorité attachons-nous aux enfants ? souhaitons-nous donner aux familles, quelles que soient leur forme, la place qui leur est due dans la société européenne ?

We must ask two simple questions: What value do we attach to children? Do we want to give families, whatever their structure, their due place in European society?


La question que nous devons nous poser aujourd’hui est fort simple.

The question before us today is very simple.


Je pense qu'il y a une autre question que nous devons nous poser, c'est celle des conséquences que nous provoquerions si nous quittions l'Afghanistan prématurément, avant que les Afghans se soient dotés d'une force militaire et policière leur permettant d'assumer leurs responsabilités et de remplacer cette force des Nations Unies.

I think we should be looking at another question and that is what are the consequences of leaving Afghanistan prematurely before the Afghani people have taken on the additional responsibilities for their military, their police, and to the extent that they can supplant this United Nations force?


La vraie question que nous devons nous poser aujourd'hui, c'est: pourquoi le gouvernement refuse-t-il d'accepter un compromis aussi raisonnable?

The real question for us today is why the government does not want to accept such a reasonable compromise?


- (PL) Mesdames et Messieurs, la question que nous devons nous poser aujourd’hui est une question que nous devrions, en fait, toujours nous poser, à savoir: l’Union européenne est-elle une union d’institutions, d’États, de gouvernements et de parlements, ou alors une union de citoyens, de peuples et d’Européens?

– (PL) Ladies and gentlemen, the question we must ask ourselves today is one that we should in fact never cease to ask ourselves, namely whether the European Union is a union of institutions, states, governments and parliaments, or whether it is a union of citizens, people and Europeans.


À l'étape où nous en sommes, la question que nous devons nous poser est la suivante: comment avons-nous réalisé cette remarquable remontée fiscale et économique en seulement quelques années?

The question that needs to be asked at this stage is, how did we achieve that remarkable fiscal and economic turnaround in just a few short years?


Nous devons nous poser deux questions simples : quelle priorité attachons-nous aux enfants ? souhaitons-nous donner aux familles, quelles que soient leur forme, la place qui leur est due dans la société européenne ?

We must ask two simple questions: What value do we attach to children? Do we want to give families, whatever their structure, their due place in European society?


Ce sont là des questions que nous devons nous poser face à la situation actuelle, si nous pensons au futur.

Given the current situation, these are the questions we need to ask when we think of the future.


La deuxième question que nous devons nous poser est, s'il nous faut légiférer, devons-nous le faire au niveau européen ou national ?

The second question is, if we need legislation, should it be at European level or national level?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question que nous devons nous poser aujourd ->

Date index: 2022-01-16
w