Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question que je pose au député de brandon-souris est très " (Frans → Engels) :

Pour ce qui concerne la question du député de Châteauguay, je signale au député de Brandon—Souris que, en adoptant la motion présentée, il ne compromet en rien les normes en vigueur au Québec.

With respect to the question from the hon. member for Châteauguay's question, I say to my friend from Brandon—Souris that there is nothing which would in effect harm Quebec's standards to adopt and accept the motion that has been put forward.


La question que je pose au député de Brandon-Souris est très simple: Est-il prêt à travailler pour aider les jeunes du Canada rural à générer le genre d'activité économique indispensable dans toutes les Cut Knife, North Battleford, Kindersley et Brandon de la terre et est-il prêt à veiller à ce que le gouvernement appuie leurs efforts en instaurant des programmes favorisant la production à valeur ajoutée?

My question to the member for Brandon-Souris is quite simple: Will he work to assist young people in rural Canada to generate the type of economic activity that is necessary in the Cut Knifes, the North Battlefords, the Kindersleys and Brandons of the world and ensure that the government supports their efforts through a value added production type of programming?


− (EN) La question posée est très importante et je voudrais souligner que la Commission rejette fermement le racisme, la xénophobie et tout type de discours haineux auquel l’honorable député se réfère.

− The question which was asked is very important, and I would like to underline that the Commission strongly rejects the racism, xenophobia and any type of hate speech the honourable Member refers to.


Je suis donc très reconnaissant envers l’estimé député d’avoir posé cette question.

Therefore, I am very grateful that the honourable Member has asked this question.


- (DE) Le respect des droits des passagers est un point très important pour moi, de même que la coopération avec le Parlement. Je répondrai donc à la question posée par l’honorable député par un «oui» franc et net.

– (DE) Compliance with passengers’ rights is very important to me, as is cooperation with Parliament, and so I shall answer the honourable Member’s question with a clear ‘yes’.


Enfin, une autre question posée par le député Swoboda, et qui est très importante : discuter quelles sont les tâches de base de la Commission, les priorités politiques.

Lastly, Mr Swoboda raised another, extremely important point: discussing what the Commission’s core tasks are, namely its political priorities.


Peut-être que si j'essaie de passer en revue les points les plus marquants en y apportant les réponses les plus brèves possibles, cela aidera le Parlement, en particulier si l'on tient compte du fait que les députés vont recevoir aujourd'hui à leur place et ont probablement déjà sur leur bureau une réponse très détaillée portant sur chaque aspect de la question orale posée par M. Harbour et ...[+++]

Perhaps if I try to go through the more salient points made and simply make the most brief answers that will assist the House, especially against the background of the fact that in their post today and probably in their offices already, there is a very comprehensive lengthy reply to every aspect of the oral question set down by Mr Harbour and Madam Guy-Quint and secondly a very full table of 23 pages going through each of the 98 ac ...[+++]


Le président suppléant (M. McClelland): Je suis sûr que le député de Brandon—Souris est très déçu d'entendre son titre ainsi diminué, mais je vais lui donner une chance de travailler là-dessus.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): I am sure the hon. member for Brandon—Souris is very disappointed to hear of his new abridged responsibilities, but we will give him a chance to work up to them.


M. Mauril Bélanger (secrétaire parlementaire de la ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, premièrement, je félicite le député de Brandon—Souris qui, au début de la période des questions orales, a sévèrement critiqué les propos du député de Yellowhead pour ses remarques désobligeantes et intolérantes envers la francophonie canadienne.

Mr. Mauril Bélanger (Parliamentary Secretary to Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, first I congratulate the hon. member for Brandon—Souris who, just before oral question period, strongly criticized the disparaging and intolerant comments made by the member for Yellowhead toward the Canadian Francophonie.


M. Stan Keyes (secrétaire parlementaire du ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, je m'étais vraiment imaginé que le député de Brandon—Souris serait très heureux de se lever devant cette Chambre aujourd'hui pour demander le retrait de la motion 225 qui est à toutes fins pratiques devenue inutile à la suite de la sage décision prise par le ministre des Transports de demander une étude approfondie du système de transport et de ...[+++]

Mr. Stan Keyes (Parliamentary Secretary to Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, I had truly expected that a deliriously happy member for Brandon—Souris would stand in his place today to withdraw Motion No. 225 because for all intents and purposes it has been nullified by the transport minister's wise decision to undertake a comprehensive review of the grain handling and transportation system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question que je pose au député de brandon-souris est très ->

Date index: 2021-10-13
w