Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question quand nous avons récemment discuté » (Français → Anglais) :

Lorsque nous nous sommes penchés sur cette question quand nous avons récemment discuté de l'accord-cadre avec les représentants des confessions, j'ai notamment déclaré que je supposais que toutes ces écoles deviendraient des écoles interconfessionnelles.

When we dealt with that issue in the discussions we recently had in the framework exercise with the denominational representatives, one of my statements was that I assumed all joint services schools would be called interdenominational.


Il est également inquiétant de constater que ce système donne lieu à des formes complexes de fraude, telle que la fraude tournante dont nous avons récemment discuté au sein de ce Parlement.

It is also worrying that this system gives rise to complex forms of fraud, such as carousel fraud, which we discussed recently within this very Parliament.


La grande question, quand nous avons discuté de ceci en commission du développement, portait sur la manière de financer cela.

The big question when we discussed this in the Committee on Development was how to finance this.


Nous avons récemment discuté du problème de l’avenir démographique de l’Europe.

Recently we were discussing the matter of Europe’s demographic future.


Où était-il quand nous avons récemment reconnu la Déclaration des droits des personnes handicapées de l'ONU?

Where was he when we recently agreed to the United Nations rights on the declaration of the disabled?


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, nous avons récemment discuté, en plénière, de la révision intermédiaire du programme d’action de sécurité routière européenne, et nous avons convenu que les chances étaient relativement minces de remplir les objectifs que nous nous sommes fixés, à savoir diminuer de moitié le nombre des décès sur les routes d’ici à 2010.

– (DE) Madam President, Commissioner, we recently, in this plenary, discussed the mid-term review of the European Road Safety Action Programme, when we agreed that the chances of the targets we have set ourselves – namely halving the number of road traffic fatalities by 2010 – actually being achieved are relatively slight.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, nous avons récemment discuté, en plénière, de la révision intermédiaire du programme d’action de sécurité routière européenne, et nous avons convenu que les chances étaient relativement minces de remplir les objectifs que nous nous sommes fixés, à savoir diminuer de moitié le nombre des décès sur les routes d’ici à 2010.

– (DE) Madam President, Commissioner, we recently, in this plenary, discussed the mid-term review of the European Road Safety Action Programme, when we agreed that the chances of the targets we have set ourselves – namely halving the number of road traffic fatalities by 2010 – actually being achieved are relatively slight.


Récemment, nous avons récemment discuté avec les gouvernements provinciaux, qui semblent manifestement intéressés à travailler en collaboration avec nous pour assurer la conservation et la protection des stocks de poissons.

We recently have been engaged in discussions with provincial governments, and I think we recognize that there is an interest in working cooperatively to make sure there is proper conservation and protection of fish stocks.


Ce que je tiens cependant aussi à vous dire c'est qu'une des questions dont nous avons récemment discuté avait trait à l'endettement du tiers monde et au processus utilisé par le FMI et d'autres institutions pour intervenir et en quelque sorte bloquer les activités de certains de ces pays ou en tout cas, en entraver les aspects les plus importants.

But what I want to tell you as well is that one of the things we debated as parliamentarians recently was the whole issue of third world indebtedness and the process by which IMFs or other institutions come in and sort of close down your country or close down the important parts.


Ce qui m'inquiète systématiquement — je me souviens que Mme Martin-Laforge et moi en avons déjà discuté —, c'est la teneur du débat entourant ces questions quand nous avons engagé des discussions avec le Québec, débat qui peut être très stigmatisant pour beaucoup d'anglophones.

What does worry me systematically — I remember Ms. Martin-Laforge and I had a chat about this — the tenor of the debate about these issues, once we start discussing them in Quebec, is one that can be very stigmatizing for many English speakers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question quand nous avons récemment discuté ->

Date index: 2024-01-08
w