Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question ne sera pas vraiment réglée demain » (Français → Anglais) :

La question ne sera pas vraiment réglée demain.

This will not really be resolved tomorrow.


La question ne sera peut-être réglée que pour les modèles de 2001.

It might be the 2001 model that will be affected.


Il y aura toujours une certaine tension entre ces deux pôles et la question ne sera jamais carrément réglée; nous serons toujours en présence de ce genre de dynamique et j'irai jusqu'à dire que nous allons devoir composer avec cette situation.

There is always some tension and it will not be solved in a clear-cut way; it will always be one of the dynamics and I would say those are the things we have to wrestle with.


Le plan d’action de la Commission visant à lutter contre la résistance aux agents antimicrobiens (2011-2016) est en cours d’évaluation et alimentera, avec les résultats de l’Eurobaromètre, les travaux menés actuellement pour déterminer la valeur ajoutée de l’action de l’UE dans cette lutte à partir de l’an prochain et dans les années qui suivront. Il importe notamment de veiller à ce que l’UE continue d’être une région modèle dans ce domaine, en donnant une plus forte impulsion à l’innovation et à la recherche afin de développer de nouveaux antibiotiques ...[+++]

The Commissions' Action Plan on AMR (2011-2016) is currently being evaluated and will, together with the Eurobarometer results, feed into the ongoing work to identify value added EU Action in the fight against AMR as from next year and beyond, in particular ensuring the EU continues being a best practice region in the field of AMR, giving a stronger push to innovation and research for the development of new antibiotics, as well as ...[+++]


Comment cette question sera-t-elle réglée et comment la Commission justifie-t-elle l'utilisation de différentes années de référence pour classifier les catégories de régions?

How will this be solved, and how does the Commission justify the use of different reference years for classifying the categories of regions?


Cette question ne sera pas réglée, comme l’a dit mon collègue, Monsieur Schulz, par l’accord qui sera, espérons-le, obtenu au sein du Conseil, ni par sa ratification, car nos citoyens doivent être convaincus pendant et après sa ratification que ce traité les aidera en permettant que leurs intérêts soient représentés dans ...[+++]

The matter will not be settled – as my colleague Mr Schulz has said – with the agreement which will hopefully be reached in the Council and not even with ratification, but our citizens must be convinced during and after ratification that this Treaty will help them by allowing their interests to be represented in this world.


J’espère vraiment que, demain, une majorité suffisamment large du Parlement sera en faveur de la proposition de rapport de M. Jarzembowski sur la libéralisation des transports de passagers.

I very much hope that, tomorrow, there will be a large enough majority here in Parliament in favour of the Jarzembowski report’s proposal on the liberalisation of passenger transport.


Je voudrais vous dire toutefois que, conformément à ce qui a été convenu au niveau du traitement de cette question, à la fois par la Commission et par le Conseil - question qui sera par exemple abordée demain au Conseil "industrie" -, nous reconnaissons la nature très spécifique du secteur de la pêche et nous partageons votre préoccupation quant à l'importance des PME de ce secteur.

Nevertheless, in line with the understanding that there has been about addressing this issue on the part of both the Commission and the Council – and this issue will, for example, be considered by the Industry Council tomorrow – we acknowledge the very specific nature of the fisheries sector and we share your concern about the importance of small- and medium-sized enterprises operating in this sector.


2. En cas de doute sur la question de savoir si un navire doit être considéré aux fins de l'accord comme un navire de mer ou comme un navire affecté à des opérations maritimes commerciales, la question sera réglée par l'autorité compétente de l'État membre.

2. In the event of doubt as to whether or not any ships are to be regarded as seagoing ships or engaged in commercial maritime operations for the purpose of the Agreement, the question shall be determined by the competent authority of the Member State.


Or, il semble ressortir de la rencontre de Seattle, qui a eu lieu la semaine dernière, que cette question ne sera probablement pas réglée avant dix ans, si jamais elle l'est.

And the reality of Seattle last week is that we're probably 10 years away before we're going to have the thing sorted out, if at all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question ne sera pas vraiment réglée demain ->

Date index: 2024-04-19
w