Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question et veux lui affirmer » (Français → Anglais) :

Je veux lui poser une question en particulier, car le gouvernement cherche à brouiller les cartes lorsqu'il répond notamment aux questions des néo-démocrates; il affirme que les néo-démocrates sont ceux qui écrivent le plus de lettres en faveur des travailleurs étrangers temporaires.

I want to ask her this specifically, because the government tries to muddy the waters when it responds to questions particularly from New Democrats when it says that the NDP writes more letters than anybody else in support of temporary foreign workers.


Dans sa réponse à une question que je lui avais posée, le commissaire Oettinger a exprimé clairement sa position en affirmant que l’énergie nucléaire apporte actuellement une contribution importante à la production d’électricité à faible intensité de carbone dans l’UE, et qu’elle continuera de le faire dans un avenir proche.

In his response to a question asked by me, Commissioner Oettinger made his position quite clear when he said that nuclear energy is currently making an important contribution to low carbon electricity generation in the EU and will continue to do so in the near future.


Je veux lui rappeler une remarque faite par le député de Marc-Aurèle-Fortin, qui a affirmé que le gouvernement n'était pas intéressé à réduire la criminalité, mais plutôt à tenter de gagner des votes en utilisant des slogans tels que « sévissons contre la criminalité ».

I want to remind him of a comment by the member for Marc-Aurèle-Fortin. His characterization was that the government is not interested in reducing crime, but rather in trying to win votes by using slogans like “We are tough on crime”.


Dans la mesure, toutefois, où cette demande servira de fondement à la procédure qui se déroulera devant la Cour et où cette dernière doit pouvoir disposer de tous les éléments qui lui permettent tant de vérifier sa compétence pour répondre aux questions posées que d'apporter, dans l'affirmative, une réponse utile à ces questions, il est nécessaire que la décision d'opérer un renvoi préjudiciel soit prise à un stade de la procédure où la juridiction de renvoi est en mesure de définir, avec suffisamment de précisions, le cadre juridique et factuel de l'affaire au princi ...[+++]

Since, however, that request will serve as the basis of the proceedings before the Court and the Court must therefore have available to it all the information that will enable it both to assess whether it has jurisdiction to give a reply to the questions raised and, if so, to give a useful reply to those questions, it is necessary that a decision to make a reference for a preliminary ruling be taken when the national proceedings have reached a stage at which the referring court or tribunal is able to define, in sufficient detail, the legal and factual context of the case in the main proceedings, and the legal issues which it raises.


Comment le secrétaire parlementaire et, avant lui, le ministre des Affaires étrangères peuvent-ils affirmer à la Chambre que la proposition de l'envoi de troupes des Nations Unies au Darfour constitue une sorte d'invasion d'un pays étranger quand ils savent très bien, ou devraient savoir, que la résolution 1706 des Nations Unies traite précisément de cette question et réfute pareille affirmation exagérée et hystérique?

How can the parliamentary secretary and the foreign affairs minister before him stand in this place and talk about the proposal of UN troops going into Darfur as some kind of an invasion of a foreign country when he knows perfectly well, or he should know, that UN resolution 1706 directly addresses that and refutes any such hysterical exaggerated claim?


Je veux rendre un hommage particulier au personnel de la Commission, qui se rend souvent aux réunions de notre commission, puis attend longtemps, et enfin, traite avec sincérité et efficacité les questions qu’on lui soumet.

I want to pay particular tribute to the Commission staff, who often come to the committee, wait for a long time and then sincerely and effectively deal with the issues before them.


Pour répondre à la question de M. Staes, je veux lui dire que le Conseil est conscient que le solde d’exécution des deux derniers exercices budgétaires a atteint un volume très élevé.

In response to the question from Mr Staes, I would like to say that the Council is aware that the implementation balance of the last two budgetary years reached a very considerable volume.


La question complémentaire que je veux lui poser est la suivante : voici quelques semaines, le maire de la ville de Las Palmas a acheté pour des immigrants clandestins qui se trouvaient dans cette ville 200 billets d'avion aller pour Madrid.

But the fact is that this immigration is taking place. My supplementary question is as follows: a couple of weeks ago, the Mayor of the city of Las Palmas bought 200 one-way air tickets for illegal immigrants who were there and they flew to Madrid.


[Français] Je remercie l'honorable députée de Beaver River d'avoir soulevé cette très grave question et veux lui affirmer, à elle et à tous les députés, que des mesures correctives ont été prises pour éviter qu'une telle chose se répète.

[Translation] I would like to thank the hon. member for Beaver River for having raised this very serious issue and assure her, and all members of this Houses, that corrective steps have been put in place to ensure that such an occurrence does not take place again.


J'avais enfin, Monsieur Cashman, une dernière question à laquelle je voulais vous répondre concernant le point singulier du médiateur : vous le savez, mais je veux le confirmer ici, le traité et le statut lui-même du médiateur ne permettent pas de traiter les plaintes de citoyens de pays tiers qui ne résident pas dans l'un des États membres.

Lastly, Mr Cashman asked me a question on the significant issue of the Ombudsman. I would like to respond to this. Although I know that you are aware of this, I would like to confirm that the Treaty and the very statute of the Ombudsman means that complaints from third-country citizens living outside the Union cannot be dealt with.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question et veux lui affirmer ->

Date index: 2024-02-25
w