Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question de consultation nous hante depuis " (Frans → Engels) :

la déclaration de conformité, qui offre aux opérateurs économique le choix entre fournir une copie papier ou un lien vers un site web sur lequel les informations en question sont consultables, afin de tenir compte des évolutions technologiques depuis l'introduction de la directive en 1989;

The Declaration of Conformity, which gives economic operators a choice of providing a paper copy or a link to a website providing the relevant information, taking into account technological developments since the directive’s introduction in 1989.


Les questions qui nous ont été posées par écrit pour le 5 mars, cachet de la poste faisant foi, recevront une réponse dans le délai de rigueur, soit pour le 14 mars au plus tard, indépendamment du temps de consultation relativement court d'aujourd'hui.

Questions we received in writing with the postmark of 5 March will be promptly answered by 14 March, regardless of the tight deadline.


- Une première mesure importante consistera à renforcer notre coopération dans toutes les enceintes internationales, en nous consultant systématiquement avant toute grande réunion des Nations Unies ou autres, en vue de comparer nos points de vue, d'aligner nos positions, dans la mesure du possible, de nous garantir un soutien mutuel sur les questions importantes et de lancer des initiatives communes.

- An important first step will be to strengthen our co-operation in all international fora, by consulting systematically ahead of important UN meetings and others, to compare views, align positions wherever possible, ensure mutual support on important issues and develop common initiatives.


Il s'agit de l'option retenue par la British Bankers' Association dont le code dispose: "7.2 Si vous décidez de transférer votre compte courant à un autre établissement financier, nous lui fournirons les informations nécessaires sur vos ordres permanents et vos débits directs dans un délai de cinq jours ouvrables (délai ramené à trois jours ouvrables depuis le 1er août 2003) à compter de la date de la demande de l'établis ...[+++]

It is the option chosen by the British Bankers' Association which stipulates in its code: "7.2 If you decide to move your current account to another financial institution, we will provide them with information on your standing orders and direct debits within five working days (Reducing to three working days from 1 August 2003) of receiving their req ...[+++]


Les résultats de l’évaluation que nous avons réalisée et des consultations qui ont été menées font clairement ressortir que la question de l'accès aux marchés est considérée comme devant faire l'objet d'une action plus marquée au niveau de l'UE.

The results of our evaluation and consultations make clear that market access is felt to be an area that deserves stronger action at the EU level.


Le président Juncker plaide pour une Europe plus forte sur les questions de sécurité et de défense depuis sa campagne électorale, au cours de laquelle il avait déclaré en avril 2014: «Je crois que nous devons prendre plus au sérieux les dispositions du Traité existant qui prévoient que les Etats membres volontaires peuvent progressivement construire une capacité europé ...[+++]

President Juncker has been calling for a stronger Europe on security and defence since his election campaign, saying in April 2014: "I believe that we need to take more seriously the provisions of the existing Treaty that allow those European countries who want to do this to progressively build up a common European defence.


Nous savons que cette question est restée non résolue depuis 2008, au moment où la Commission a présenté le projet de directive, que le Parlement a approuvé l’année suivante.

We know that this issue has remained unresolved since 2008, when the Commission tabled the draft directive and Parliament approved it the following year.


Nous avons collaboré étroitement non seulement à ce rapport mais aussi, comme elle le sait, nous travaillons toutes deux sur cette question avec d’autres personnes depuis maintenant 10 ans, depuis que je suis arrivée au Parlement européen.

We have worked very closely together, not just on this report, but, as she knows, along with other people, we have both been working on this issue for many years now, for the 10 years since I came into the European Parliament.


Après ce débat qui dure depuis tant d’années, j’espère sincèrement que nous allons avoir une réelle possibilité de parvenir ? un accord sur cette question qui traîne en longueur depuis si longtemps.

I sincerely hope that, after such a drawn-out debate over so many years, we will be faced with the real possibility of reaching an agreement on this issue which has been dragging on for such a long time.


Nous allons tenter de faire en sorte que cette session nous apporte un réel dialogue, principalement avec la Commission, mais aussi avec le Conseil, nous permette d'orienter notre vote de la semaine prochaine et de poser des questions sur les événements survenus depuis la première présentation de l'avant-projet de budget (APB).

What we are trying to gain from this session is a real dialogue, mainly with the Commission, but also with the Council, to seek guidance on how we should vote next week and to ask questions concerning events since the preliminary draft budget (PDB) was first presented.


w