Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pendant la durée de
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple
Tant que durera

Vertaling van "dure depuis tant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
pendant la durée de [ tant que durera ]

during the continuance of


infarctus du myocarde précisé comme aigu ou d'une durée de 4 semaines (28 jours) ou moins depuis le début

myocardial infarction specified as acute or with a stated duration of 4 weeks (28 days) or less from onset


Tout état classé en I21-I22 et I24.- précisé comme chronique ou d'une durée de 4 semaines au moins (plus de 28 jours) depuis le début

Any condition in I21-I22 and I24.- specified as chronic or with a stated duration of more than 4 weeks (more than 28 days) from onset


Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souven ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two y ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. John Hitchinson: L'agence, l'ACDI, traitant avec son agence d'exécution devrait, à mi-course, se demander où elle en est, vu que ce projet dure depuis 18 mois, que tant d'argent a été dépensé.

Mr. John Hitchinson: The agency, CIDA, dealing with its executing agency should part-way in basically say okay, we're 18 months into the project, we've spent whatever amount of money, where are we at?


- (EN) Les députés travaillistes britanniques au Parlement européen s’inquiètent de l’impact que pourrait avoir l’accord de pêche proposé sur le Sahara occidental et sur les possibilités de résoudre ce conflit qui dure depuis tant d’années.

The European Parliamentary Labour Party is concerned over the impact of the proposed fisheries agreement on the position of Western Sahara and the prospects for resolving that long-running conflict.


- (EN) Ma décision quant à voter ou non le présent rapport repose sur ma profonde inquiétude de l’impact qu’aura l’accord de pêche proposé sur le Sahara occidental et sur les possibilités de résoudre ce conflit qui dure depuis tant d’années.

In voting on this report I am extremely concerned about the impact of the proposed fisheries agreement on the position of Western Sahara and the prospects of resolving that long-running conflict.


C’est en 1992 que j’ai vraiment eu vent pour la première fois de cette discussion, qui dure depuis tant d’années et est en fait encore loin d’être réglée.

1992 was the first time I really heard about this discussion, which has lasted for so many years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère au moins que ce Parlement sera mieux informé et plus au courant d’une question qui ne concerne pas uniquement l’Italie et qu’il condamnera sans réserve ce qui se passe en votant dans le sens de ma requête, en tant que président de l’Azione della Fiamma, à savoir appliquer toutes les sanctions possibles à l’encontre du gouvernement régional et national qui, même s’il est responsable, semble totalement incapable de résoudre cette question qui dure depuis longtemps et n’a pas la dignité de démissionner.

I hope at least that this House becomes more aware and better informed about a question which is not just Italian, and unreservedly condemns what is happening by voting in line with my request, as head of Azione della Fiamma as well, to apply all possible sanctions against the regional and the national government which, although responsible, seem utterly incapable of resolving this long-standing issue and are failing to take the dignified route of resignation.


Après ce débat qui dure depuis tant d’années, j’espère sincèrement que nous allons avoir une réelle possibilité de parvenir ? un accord sur cette question qui traîne en longueur depuis si longtemps.

I sincerely hope that, after such a drawn-out debate over so many years, we will be faced with the real possibility of reaching an agreement on this issue which has been dragging on for such a long time.


M. Windle et tant d'autres personnes dans ma circonscription comprennent que le gouvernement fédéral doit jouer un rôle de premier plan dans les dossiers autochtones, y compris le règlement de différends touchant les revendications territoriales, comme le différend actuel dans la banlieue de Caledonia, tout près de ma circonscription, qui dure depuis près de quatre mois.

Mr. Windle and so many others in my riding understand that the federal government must play a leadership role with respect to aboriginal issues, including land claims disputes, such as the current dispute outside of but adjacent to my riding in the town of Caledonia, a dispute which has been going on for close to four months.


On a fait référence aux nombreux dirigeants impliqués dans ce conflit qui dure depuis tant d'années, et notamment à M. Sharon, le premier ministre.

We heard reference to many of the leaders involved in this dispute, which has gone on for so many years, and references to Mr. Sharon, the prime minister.


C'est très bien en théorie, mais dans la pratique, la GRC a déjà tant à faire avec une vague de criminalité qui dure depuis 20 ans et des lois qui demandent tellement de paperasserie qu'il peut falloir plus de temps à un agent pour remplir les papiers administratifs qu'à un juge pour prononcer une peine.

This sounds good in theory, but in practice the RCMP already have their hands too full dealing with a 20-year crime wave and laws which impose so much red tape that it can take longer for the officer to complete the paperwork than a judge imposes as the sentence.


Le conflit dure depuis trop longtemps et nous, en tant que représentants élus d'une nation influente, devrions exprimer nos inquiétudes pour les habitants de Chypre qui continuent de souffrir de l'avenir incertain de leur pays.

This conflict has lasted too long and we as members of an influential nation must voice our concern for the Cypriot people who continue to suffer from uncertainty about the future of their country.




Anderen hebben gezocht naar : pendant la durée     tant que durera     dure depuis tant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dure depuis tant ->

Date index: 2022-06-10
w