Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question aujourd'hui nous devrons renvoyer » (Français → Anglais) :

Ma préoccupation est la suivante : si, par exemple, le sénateur Banks propose une modification et que j'en ai proposé une différente, nous devrons régler cette question aujourd'hui avant de terminer.

My concern is, as an example, if Senator Banks proposed a change and I proposed a change that would be different, we would have to deal with that today somehow before we conclude.


Si nous pensons au processus que nous devrions suivre pour la conservation de l'habitat, nous pouvons répondre plus efficacement à certaines questions difficiles que nous devrons aborder aujourd'hui.

If we think about the process we should be following for habitat conservation, we can more effectively answer some of the tough questions that we're going to have to address today.


J'imagine que nous devrons renvoyer le projet de loi au comité pour que les bureaucrates puissent nous expliquer pourquoi ils ont laissé le processus devenir la vraie farce qu'il est aujourd'hui.

I suppose we will have to take the bill to committee to better understand from the bureaucrats why they let this process turn into the farce that it is today.


Lorsque ce projet de loi sera renvoyé au comité, pour assurer un équilibre ou pour veiller à ce que justice soit rendue en matière de biens immobiliers matrimoniaux, nous devrons travailler fort pour ne pas créer d'injustice sur les questions suivantes, que nous devrons examiner dans le cadre de l'étude du projet de loi.

When this bill is sent to committee, in order to provide balance or justice with regard to matrimonial real property, we will have to work hard to ensure that we do not create injustice on the following issues, which we will have to look at when we study the bill.


Mais, si nous accordons des visas à des gens qui ne se conformeront pas aux conditions, nous nous retrouverons dans la situation qui a fait l'objet de la première question aujourd'hui; nous devrons renvoyer des gens (1615) L'hon. Judy Sgro: En ce qui concerne l'ajout, hier, de 15 millions de dollars à notre budget de base, 5 millions ont été alloués à la formation linguistique avancée l'an dernier, de telle sorte que nous avons ma ...[+++]

At the same time, if we start issuing visas to people who will not obey the terms and conditions, then we get into the situation of the first question today; we get into the situation of having to remove people (1615) Hon. Judy Sgro: On the issue of the $15 million that was added to our base budget yesterday, there was $5 million put in for enhanced language training last year, so we have an additional $20 million now every year into the budget.


Nous en discutons déjà d’une façon approfondie avec la direction parce que je crois que c’est une des questions auxquelles nous devrons nous atteler à l’avenir, y compris, évidemment, dans le cadre des propositions dont nous débattons aujourd’hui.

We are already discussing it thoroughly together with the directorate, because I believe that this is one of the questions on which we should focus in the future, including, of course, in the proposals which we are discussing today.


Au lieu de cela, je vous demanderais, avant le vote, d’envisager la possibilité du renvoi de son rapport devant la commission du contrôle budgétaire, qui n’a pas été en mesure de traiter cette question aujourd’hui, précisément parce qu’il revenait à la plénière d’en décider; de demander à la plénière de nous le renvoyer avant d’enregistrer un vote négatif, ce qui signifierait autre chose: ...[+++]

Instead, I would ask you, before the vote, to consider the possibility of the referral of your report back to the Committee on Budgetary Control, which has not been able to deal with it today, precisely because it was plenary that could decide on it; but to ask plenary to return it to us before recording a negative vote, which means something different: voting no to something without having clarified why we are voting no.


Je suis désolée pour les personnes qui ont attendu que débute l'heure des questions; de toute évidence nous devrons examiner pourquoi nous sommes si en retard aujourd'hui.

I am sorry for those colleagues who have been waiting for this to start and, clearly, we will have to look at why we are so late in starting today.


Si ce n’est pas le cas, nous devrons certainement débattre à nouveau de la question, mais, à partir d’aujourd’hui, nous travaillons sur la base de la supposition que cette réponse est oui. C’est là le message de tous les membres de notre groupe, le message que mon collègue M. Poul Nyrup Rasmussen délivrera à ce Parlement au nom de toute la famille des partis sociaux-démocrates.

If it cannot be, then we will certainly have to debate the matter again, but, as of today, we are working on the assumption that it can be, and that is the message from all the members of our group, the message that my colleague Mr Poul Nyrup Rasmussen will be giving this House on behalf of the whole family of social democratic parties.


Nous faisons des efforts : nous avons tenu un Conseil "affaires générales" lundi, nous traitons de cette question aujourd'hui au Coreper ; un autre Coreper extraordinaire sera organisé vendredi ; nous allons de nouveau traiter la question au Conseil "affaires générales" le 17 et, le cas échéant, nous devrons en parler au Conseil européen.

We are making efforts, we held a General Affairs Council on Monday, we are dealing with this issue today in Coreper; there will be another extraordinary Coreper on Friday; we are going to deal with the issue again at the General Affairs Council on the 17 June and, if necessary, we will have to take it to the European Council.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question aujourd'hui nous devrons renvoyer ->

Date index: 2024-08-05
w