Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrons renvoyer " (Frans → Engels) :

J'imagine que nous devrons renvoyer le projet de loi au comité pour que les bureaucrates puissent nous expliquer pourquoi ils ont laissé le processus devenir la vraie farce qu'il est aujourd'hui.

I suppose we will have to take the bill to committee to better understand from the bureaucrats why they let this process turn into the farce that it is today.


Nous devrons faire preuve d'une grande prudence si ce projet de loi est renvoyé au comité. Monsieur le Président, je suis heureux d'avoir l'occasion de parler pendant quelques minutes du projet de loi C-461, Loi modifiant la Loi sur l’accès à l’information et la Loi sur la protection des renseignements personnels (communication de renseignements).

Mr. Speaker, I am pleased to have this opportunity to speak for a few minutes on the subject of Bill C-461, An Act to amend the Access to Information Act and the Privacy Act (disclosure of information).


Nous devrons venir en aide à la Tunisie. Toutefois, dans de telles circonstances, alors que nous voyons poindre les premiers signes de liberté dans le pays, il est inévitable que parmi les émigrés se cachent de nombreux individus qui ne sont pas véritablement des réfugiés. La Commission doit envisager d’en renvoyer un grand nombre vers la Tunisie, en guise d’exemple et dans la perspective d’un nouvel afflux de réfugiés en provenance du Moyen-Orient.

For that reason, it is just as inevitable that the Commission should aim to send a large number of people back to Tunisia, precisely in order to set an example for the future, given that it is possible that more refugees from Middle Eastern countries will follow.


Lorsque ce projet de loi sera renvoyé au comité, pour assurer un équilibre ou pour veiller à ce que justice soit rendue en matière de biens immobiliers matrimoniaux, nous devrons travailler fort pour ne pas créer d'injustice sur les questions suivantes, que nous devrons examiner dans le cadre de l'étude du projet de loi.

When this bill is sent to committee, in order to provide balance or justice with regard to matrimonial real property, we will have to work hard to ensure that we do not create injustice on the following issues, which we will have to look at when we study the bill.


Mais, si nous accordons des visas à des gens qui ne se conformeront pas aux conditions, nous nous retrouverons dans la situation qui a fait l'objet de la première question aujourd'hui; nous devrons renvoyer des gens (1615) L'hon. Judy Sgro: En ce qui concerne l'ajout, hier, de 15 millions de dollars à notre budget de base, 5 millions ont été alloués à la formation linguistique avancée l'an dernier, de telle sorte que nous avons maintenant 20 millions de dollars de plus dans le budget de chaque année.

At the same time, if we start issuing visas to people who will not obey the terms and conditions, then we get into the situation of the first question today; we get into the situation of having to remove people (1615) Hon. Judy Sgro: On the issue of the $15 million that was added to our base budget yesterday, there was $5 million put in for enhanced language training last year, so we have an additional $20 million now every year into the budget.


Nous nous réservons le droit - et j'en parlerai avec les autres groupes - de le renvoyer en commission car ce que vous venez de déclarer, ce que vous dites pouvoir accepter réduit bien entendu à néant les efforts de la commission de l'agriculture. Il est donc plus que probable que nous devrons entamer des négociations.

We reserve the right – I will discuss this with the other groups – to refer this back to committee, because what you have said, your assumptions that is, will of course put paid to the efforts made by the Committee on Agriculture and Rural Development. It is then highly likely that we will enter negotiations.


Cependant, j'espère que tout le monde se rend compte que si nous amendons ce projet de loi, nous devrons le renvoyer à la Chambre des communes et qu'il nous sera impossible de respecter l'échéancier du 29 mai.

However, I hope everyone realizes that if we amend this bill, we will have to send it back to the House of Commons and that the deadline of May 29 will not be met.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons renvoyer ->

Date index: 2025-08-01
w