Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelqu’un peut-il nous dire exactement quelle était " (Frans → Engels) :

Étant donné le sérieux avec lequel les questions de lutte contre le terrorisme et de droits fondamentaux doivent être traitées, quelqu’un peut-il nous dire exactement quelle était la nature de cette réunion informelle de certains ministres des États membres à Londres au milieu de l’été, à laquelle la Commission européenne a même assisté; une réunion au cours de laquelle, semble-t-il, d’importantes nouvelles mesures de lutte contre le terrorisme ont été proposées?

Taking account of the seriousness with which the questions of anti-terrorism and fundamental rights must be addressed, can anyone tell us exactly what this informal meeting was of certain ministers of the Member States in London in the middle of the summer, which was even attended by the European Commission, a meeting during which, it would appear, serious new anti-terrorism measures were proposed?


Monsieur le Président, je ne sais pas exactement quelle était la question, mais j'ai entendu le député dire que les libéraux avaient un plan, et nous avons vu ce qu'a donné ce plan.

Mr. Speaker, l am not sure what the question was, but I did hear the hon. member say that the Liberals had a plan and we saw their plan in action.


Je veux donc demander si cette incapacité des délégations qui composent le Conseil à parvenir à une position commune a une quelconque explication plausible, et si quelqu’un peut nous dire qui, et quelles divergences d’opinions, bloquent la réforme de ce règlement.

I therefore want to ask whether this inability of the delegations forming the Council to reach a common position has any real explanation, and whether anyone can tell us who and what arguments are blocking reform of this regulation.


Ce n'est donc pas comme pour un tribunal où chaque juge doit soit se ranger par écrit à la décision de la majorité, soit faire état de son désaccord par écrit, ce qui veut dire qu'on sait exactement quelle était l'opinion de tous les juges sur la question. À la fin du processus de la Commission, à moins que quelqu'un ne rédige un avis dissident ...[+++]

So unlike a court decision, where every judge has to either agree in writing with the majority or formally disagree in writing, and you'd know exactly where every judge stood on the question, at the end of the commission process you have no idea, unless someone writes a dissent, what the votes of individual commissioners are.


Le ministre de l'Industrie peut-il nous dire exactement quelles étaient les lignes directrices en vigueur pour éviter les conflits d'intérêts au sein du conseil consultatif?

Could the industry minister tell us exactly what guidelines were in place to make sure that there was no conflict of interest on the advisory board?


Madame le leader du gouvernement au Sénat peut-elle nous dire exactement quelles mesures l'Agence applique à l'interne en vue de résoudre ces problèmes, surtout en ce qui concerne la protection contre l'encéphalopathie bovine spongiforme (EBS)?

Can the Leader of the Government in the Senate tell us exactly what steps the agency is taking internally to address these problems, specifically with respect to Canada's BSE risk?


À cet égard nous avons avancé à pas de géant, on peut même dire que c’était impensable il y a quelques mois. Je rappellerais que, à l’évidence et malheureusement c’est ainsi, ce n’est pas la Présidence espagnole qu’il faut stimuler pour adopter des mesures qui combattent le terrorisme, mais que cela doit être un effort soutenu par tous, un effort actif de chacun, totalement ...[+++]

I believe that extraordinary progress has been made on this point, which would have been unimaginable a few months ago, and I would like to point out that, clearly, and unfortunately, it is not the Spanish Presidency which has to be encouraged to adopt measures to combat terrorism; it must instead be a sustained and active effort on all parts, with full consideration given to anyone suffering as a result of terrorism, whoever they may be, which is never justified in any way.


Avant le vote, peut-être que Mme Lulling ou l'un de ses collègues pourrait nous dire quelle est la formulation exacte de l'amendement 42, en particulier dans la version anglaise.

Perhaps before the vote, Mrs Lulling or one of her colleagues, will tell us what the exact wording, particularly in the English version, of Amendment No 42, is.


Je sais qu'il y a eu des projets futiles dans le passé, et cela va probablement toujours se produire, mais on peut espérer que nous allons supprimer ces échappatoires et arriver en collaboration à établir un climat permettant à nos artistes de trouver un emploi, à nos talents de s'exprimer et à notre merveilleux pays d'être en pleine expansion (1645) M. Duncan: Monsieur le Président, je n'ai pas compris exactement quelle était la question, ...[+++]

I know there have been boondoggles in the past. There will probably always be, but hopefully we can cut out the loopholes and have a climate to create work for our people, expression for our people and growth for our country as the great country we know it to be (1645 ) Mr. Duncan: Mr. Speaker, I do not know exactly what the question was, but I do appreciate the fact that we both have the same bottom line on this bill which is we want to see Canadian culture improved as a result of the cultural industry in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelqu’un peut-il nous dire exactement quelle était ->

Date index: 2021-11-14
w