Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avis importants
La séance se poursuit à huis clos.
ParlVU Accueil

Vertaling van "quelques minutes puis nous discuterons " (Frans → Engels) :

Nous allons suspendre la séance pendant quelques minutes, puis nous discuterons de la motion (1044)

We will suspend the sitting for a few minutes, following which we will discuss the motion (1044)


Elle prend du temps, mais, sans elle, nous nous retrouvons dans une situation où l’Union européenne est gérée par quelques-uns puis par quelqu’un d’autre.

That takes time, but, without doing that, we get a situation where this European Union is managed by just a few or by someone else.


Nous allons faire une pause de deux minutes, puis nous discuterons à huis clos des travaux du comité. [La séance se poursuit à huis clos.] ParlVU Accueil | Avis importants

[The Committee resumed sitting in camera] ParlVU Home | Important Notices


Je vais suspendre la séance pour deux minutes, puis nous discuterons à huis clos des travaux futurs du comité.

I'll suspend the meeting for two minutes and then we'll discuss our committee's future work in camera.


M. Roger Larson: Monsieur Gouk, nous avons terminé notre exposé il y a quelques minutes, puis nous sommes entrés dans les détails techniques du PRC, entre autres.

Mr. Roger Larson: Mr. Gouk, we had finished our presentation several minutes ago, and then we got into the technical description of CCRs, etc.


- (ES) Monsieur le Président, nous avons aujourd’hui de réelles raisons de nous féliciter car, avec l’approbation, dans quelques minutes, des rapports de M. Watson, je suis convaincue que nous allons faire un pas important en avant dans la création de l’espace commun de liberté, de sécurité et de justice que nous souhaitons tous.

– (ES) Mr President, today we have genuine reason to be pleased, because I am convinced that, with the approval, in a few minutes, of Mr Watson’s reports, we will be taking another important step towards the creation of the common European area of justice, freedom and security that we all wish to see.


Tout ce que je peux dire, c'est que je suis soulagé de voir l'issue du vote qui a eu lieu il y a quelques minutes étant donné l'insistance avec laquelle nous avons pressé l'Égypte de conclure les négociations sur l'accord d'association.

I can only say I am relieved at the way the vote turned out a few moments ago given that we pressed Egypt so hard to conclude the negotiations on the association agreement.


- Je comprends bien votre souci, chère collègue, mais je vous signale que l'heure des questions au Conseil est également inscrite à notre ordre du jour à une heure très précise, 17h30. Donc, les collègues qui ont posé des questions vont nous rejoindre dans quelques minutes. Nous devons leur céder la place.

– I do understand your concern, Mrs Kauppi, but I must tell you that Council Question Time is also set on our agenda for a very precise time, which is 5.30 p.m. Members who have tabled questions will, therefore, be joining us in a few minutes.


Ne devrions-nous pas y réfléchir quelques minutes de plus ?

Should we not think more carefully about this?


Demain matin, nous recevrons quelques témoins, puis nous discuterons à huis clos de la question des inspecteurs sur le terrain et de leur travail.

Tomorrow morning we have a few witnesses, and then in camera we will discuss the question of field inspectors and how to go about it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques minutes puis nous discuterons ->

Date index: 2024-02-17
w